Exemplos de uso de "выборов" em russo com tradução "wahlen"

<>
С тех пор минуло трое выборов. Das ist nun drei Wahlen her.
Будет несколько способов оценить относительный успех выборов. Es wird mehrere Möglichkeiten geben, den relativen Erfolg der Wahlen zu messen.
Мир сильно зависит от выборов в Америке. Für die Welt hängt viel von den amerikanischen Wahlen ab.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Äußerst wichtig ist an dieser Stelle, dass die Protestierenden keine freien Wahlen verlangten.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов. Und mittlerweile entwickeln sich zunehmend Spannungen rund um die soeben abgehaltenen Wahlen.
Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером. Die jüngsten Entwicklungen rund um Wahlen in Polen sind ein gutes Beispiel dafür.
Я уже был арестован за предательство до выборов. Ich wurde ja auch schon vor den Wahlen wegen Hochverrats verhaftet.
Немногие выдерживают такое испытание, особенно в преддверии выборов. Nicht jeder besteht eine solche Prüfung, vor allem nicht, wenn Wahlen anstehen.
Проведение парламентских выборов нужно финансировать из государственного бюджета. Die Durchführung der Wahlen zum Parlament muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса. Wahlen produzieren einen Verlierer, der dann isoliert ist.
Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда. In Nigeria haben bisher noch keine Wahlen stattgefunden, die von Zivilisten erfolgreichen durchgeführt worden sind.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. Ein "Sonnenscheingesetz" zur Regelung politisch motivierter Zuwendungen wurde schon vor den Wahlen beschlossen.
Теперь пример большего масштаба - официальные данные выборов в Афганистане. Wenn man das etwas ausweitet, ist dies ein Mash-Up der Daten welche über die Afghanischen Wahlen veröffentlicht wurden.
Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики". Zu den zahlreichen Opfern in der Folgezeit der Wahlen zählt die Auffassung von Iran als "Islamische Republik".
История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов. Die Geschichte lehrt uns, dass Wahlen keine Demokratien schaffen.
Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов? Sind solche Richtungswechsel nach Wahlen eine Verhöhnung der Demokratie?
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Zahlreiche Ortschaften versuchten seitdem ebenfalls, Wahlen dieser Art durchzuführen.
Год назад в Кении после выборов были случаи насильственных нападений. Es ist schon ein Jahr her, dass es nach den Wahlen in Kenia Gewalt gab.
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов. Aber ohne Redefreiheit, können Sie keine freien und gerechten Wahlen haben.
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев. Im Zuge eilig abgehaltener Wahlen wurde Kurmanbek Bakiyew Präsident.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.