Exemplos de uso de "выбрать" em russo

<>
поэтому, придется выбрать другое название. Das können Sie nicht bekommen.
Ты можешь выбрать всё, что пожелаешь. Du darfst nehmen, was immer du willst.
Что, если можно выбрать только одно? Welches würden Sie gerne haben wollen, wenn Sie nur eines haben könnte?
Вот бы сейчас выбрать что-нибудь. Ich wünschte, ich könnte das jetzt tun.
мы поехали, чтобы выбрать бабушку в Гамбии. wir suchte eine Grossmutter in Gambia aus.
И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов? Und wie können die Wähler die beiden Kandidaten beurteilen?
Они могут выбрать устройство с или без GPS. Sie können sich für ein Gerät mit oder ohne GPS entscheiden.
Я могу переместиться назад и выбрать отдельную секцию. Ich kann also einen Schritt zurückgehen, und direkt zu einer spezifischen Sektion springen.
Общее собрание должно выбрать президента, угроза пата возвращается Die Hauptversammlung soll einen neuen Vorsitzenden finden - wieder droht ein Patt.
Нельзя было выбрать худшего момента для проведения таких мер. Der Zeitpunkt konnte nicht ungelegener sein.
С другой стороны, эти экономики могут выбрать большее самострахование. Andererseits können sich diese Volkswirtschaften für eine verstärkte eigene Absicherung entscheiden.
Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю. Damit das funktioniert, muss man Stücke suchen, die einander an den Kanten überlappen.
В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол. Es geht um das kleinere Übel an diesen kaputten Orten.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. Wir sollen uns zwischen sozialer Solidarität und Wirtschaftswachstum entscheiden.
Мы можем выбрать стать регионом (по сути) Малой Англии. Wir können entscheiden, eine Region von (in letzter Konsequenz) Klein-England zu sein.
Ему и его коллегам надо лишь разумно выбрать конкретные реформы. Der Präsident und seine Kollegen müssen die entsprechenden Strategien nur richtig umsetzen.
Однако для возрождения европейской мечты недостаточно всего лишь выбрать правильную личность. Die Wiederbelebung des europäischen Traums erfordert freilich nicht bloß die Auswahl eines Individuums.
И надо выбрать какую-то систему, чтобы их отразить на плоскости. wenn Sie sie ausdrucken, müssen Sie in jedem Fall ein bestimmtes System einführen.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно. Eine andere Form von Hilfe war von Nöten, es war jedoch kompliziert zu entscheiden, wie sich diese gestalten sollte.
Следующее упражнение - пожалуй, самое важное из всех, если выбрать только одно. Die nächste Übung ist wohl die wichtigste von allen, wenn man eine einzelne wegnähme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.