Exemplos de uso de "выжил" em russo com tradução "sich überleben"
Что интересно - и удивительно он выжил.
Bemerkenswerterweise - nein, auf wundersame Weise - überlebte er.
Но вирус национализма выжил и преумножился.
Aber das Virus des Nationalismus hat überlebt und sich vermehrt.
Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы
Der Junge, der überlebte, obwohl er zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen war
они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Sie wollen, dass das Grundgerüst des ägyptischen Staatsapparats überlebt, sodass die Machthebel nicht in die falschen Hände geraten.
Врач из Бразилии сказал, что он никогда не видел, чтобы кто-либо выжил после разрыва сонной артерии.
Ein Arzt aus Brasilien sagte, er habe noch niemanden gesehen, der einen Riss der Halsschlagader überlebt habe.
Сейчас, тем не менее, саудовская королевская семья имеет принца, которого рассматривают как смелого героя за то, что он выжил при попытке убийства в тот момент, когда он с чувством великодушия протягивал свою руку нераскаявшемуся фанатику.
Das saudische Königshaus jedoch verfügt momentan über einen Prinzen, der als mutiger Held gilt, weil einen Mordanschlag überlebte, als er einem unbußfertigen Fanatiker großzügig die Hand der Versöhnung reichte.
Она делится, она соревнуется, она выживает.
Nun, sie teilt sich, sie konkurriert mit anderen, sie überlebt.
Биология - это война, в которой выживает только самый жестокий.
Biologie ist Krieg, in dem nur der Stärkste überlebt.
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
Er hatte einige sehr komplizierte Modelle wie man überlebt.
Моя бабушка выжила и вышла замуж за моего дедушку.
Meine Großmutter überlebte und heiratete meinen Großvater.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Sie überlebten, wenngleich das Gebäude zerstört wurde.
Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
Keiner von uns weiß, wie wir diese Tortur überlebten.
Можно надеяться, что Лула может выжить, не полагаясь на такой цинизм.
Es ist zu hoffen, dass Lula überlebt, ohne sich auf diesen Zynismus verlassen zu müssen.
Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
Die Tatsache, dass manche Menschen den Aderlass überlebten, reichte als Beweis seiner Wirksamkeit nicht mehr aus.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
Diese Operation ist so selten, dass nur zwei Menschen sie bisher vor mir überlebt haben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie