Exemplos de uso de "говорит" em russo com tradução "reden"
Traduções:
todos3757
sagen1573
sprechen1099
sich reden300
reden299
sich sprechen17
sich sagen9
outras traduções460
Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы.
Die Stadt redet von nichts anderem, und alle sind ziemlich aufgeregt.
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Im Grunde genommen redet er von allen, die zu den sozialen Randgruppen gehören.
Я такой человек, который слишком много думает и мало говорит.
Und ich bin eher so jemand der viel zu viel nachdenkt und viel zu wenig redet.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит.
Kritiker behaupten Obama hätte viel geredet, aber nicht gehandelt.
Что имеют в виду те, кто говорит о настоящей безопасности?
Was meint jemand wenn er über echte Sicherheit redet?
Она говорит о Париже так, словно она была там много раз.
Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.
И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит.
Sie werden feststellen, das unheimlich viel Arbeit geschafft wird, wenn niemand mit irgendwem redet.
Итак, мы начинаем понимать, и уже существуют бизнес-планы, вещи, о которых говорит Лиза Рэндел.
Und so können wir sehen - und wir haben schon Businesspläne gesehen - wo sich die Dinge, über die Lisa Randall redet, ansiedeln.
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс.
Offiziell redet Amerika noch immer vom Wert eines starken Dollars, doch die Senkung der Zinsen schwächt den Wechselkurs.
Премьер-министр часто говорит о пенсионной реформе, но не может выдвинуть при этом новых предложений.
Der Premierminister redet oft von der Rentenreform, hat es aber versäumt, neuen Vorschläge zu unterbreiten.
И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это.
Und schaut - ich weiß, es ist verrückt, dass ein Engländer hier vor euch steht und über all das redet.
Ее ведущий кандидат на должность президента Джон Керри говорит о том, как "Benedict Arnold CEO" предает Америку, перемещая работу в развивающиеся страны.
Ihr führender Kandidat für die Präsidentschaftsnominierung, John Kerry, redet darüber wie "Unternehmenschefs im Stil von Benedict Arnold" (Held und späterer Überläufer im amerikanischen Unabhängigkeitskrieg) durch die Auslagerung von Arbeitsplätzen Amerika verraten.
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира.
Menschen, die über Hunger und Umweltkrisen reden, gelten als wirrköpfige "Moralisten", im Gegensatz zu den nüchternen "Realisten", die sich mit Krieg und Frieden auseinandersetzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie