Sentence examples of "дискуссией" in Russian
Как ученый-нейрофизиолог, я обеспокоена этой дискуссией.
Als Gehirnforscherin bin ich über den Fortgang der Debatte besorgt.
Сравните это с дискуссией о подушках безопасности примерно 30-летней давности.
Vergleichen Sie dazu die Airbag-Debatte - die wahrscheinlich 30 Jahre hinten liegt.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Wir brauchen die Wiederentdeckung der verlorenen Kunst der demokratischen Auseinandersetzung.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
Diese Entscheidung rief in der Öffentlichkeit eine lebhafte Diskussion hervor.
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом.
Das Leugnen des Holocaust ist keine Auseinandersetzung mit der Vergangenheit.
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии.
Alle diese Themen haben nun Eingang in die nationale Debatte gefunden.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах:
Unsere Diskussionen werden um drei Themen gehen:
Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х.
Seit Anfang der neunziger Jahre waren die Produktionskosten Gegenstand erbitterter Auseinandersetzungen zwischen Shell und der nigerianischen Regierung.
Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна;
Diese Debatte wurde erwartet und ist auch zu begrüßen.
Спор между Коста-Рикой и Никарагуа относительно навигации на реке Сан-Хуан и пылкая юрисдикционная дискуссия между Колумбией и Венесуэлой также помогают провоцировать региональные конфликты.
Der Streit zwischen Costa Rica und Nicaragua über die Schifffahrt auf dem San Juan und die hitzigen gerichtlichen Auseinandersetzungen zwischen Kolumbien und Venezuela tragen ebenfalls zu einer sich aufheizenden Stimmung in der Region bei.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Es ist eine interessante Debatte, aber sie lässt den Blick fürs Ganze vermissen.
Мы были бы рады Вашему участию в дискуссии
Wir würden uns über Ihre Teilnahme an den Diskussionen sehr freuen
Эту дискуссию сегодня и ведет администрация Обамы в США.
Dies ist die Debatte, die die Obama-Regierung heute in den USA führt.
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности".
Viel an der Diskussion ist jedoch bloß eine Form der "Political Correctness".
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
In dieser Debatte bringen also beide Seiten stichhaltige Argumente vor.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert