Sentence examples of "долгого" in Russian

<>
Это было проблемой в течение долгого времени. Nun besteht dieses Problem schon sehr lange.
После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны. Nach langem Warten auf eine Reaktion sind alle Änderungen ausgeführt worden.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени. Sie haben die öffentliche Meinung über einen langen Zeitraum hinweg für sich gewonnen.
После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе. Nach langem, vergeblichem Warten habe ich mich entschlossen, dir zu schreiben.
Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени. Wenn ein Tier, das sie lieben, stirbt, trauern sie für lange Zeit.
Аплодисменты В течении долгого времени существовали я и мое тело. Lange Zeit gab es mein Ich und meinen Körper.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени. Als Ergebnis dessen hält sich die Armut in armen Ländern über lange Zeiträume.
В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими. Und viel zu lange haben wir uns unterschätzt und sind von anderen unterbewertet worden.
Поэтому, на протяжении долгого времени, я хотела найти новый способ изучения. Daher will ich schon lange eine andere Möglichkeit finden die Tiefen zu erforschen.
После долгого главенствования над миром Америка должна благосклонно принять сегодняшние упреки. Nachdem Amerika so lange Zeit eine Vormachtstellung innehatte, sollte es die Schelte von heute mit Würde ertragen.
В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными. Die längste Zeit haben die Menschen Naturwissenschaften und Geisteswissenschaften als getrennte Gebiete betrachtet.
На протяжении долгого времени реформистские заявления Шредера не соответствовали проводимой им политике. Lange Zeit war die Schrà ders Reformpolitik hinter seiner Rhetorik zurÃ1 4ckgeblieben.
Правда состоит в том, что трансатлантические разногласия существовали на протяжении долгого времени. In Wahrheit haben die transatlantischen Gegensätze schon seit langem bestanden.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: Die Entwicklungsländer erbringen schon seit langem eine lebenswichtige Leistung für das globale öffentliche Wohl:
"Что нам нужно сделать, чтобы жить здесь грациозно в течение долгого времени?" "Wie können wir hier auf lange Sicht in Anmut leben?"
В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно. Lange Zeit veblüffte dieses Verhalten Biologen, sie fragten sich, wie es möglich sei.
Немногие другие регионы мира смогли считаться "экономическим чудом" в течение столь долгого времени. Es gibt nur wenige Regionen auf der Welt, die über so lange Zeit für ein ,,Wirtschaftswunder" gehalten wurden.
Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии; China hat seit langem stark in die höhere Bildung und Technologie investiert;
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок. Wir haben ja lange Zeit in Wirtschaftszusammenhängen den Begriff der gläsernen Decke gehabt.
В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом. Lange Zeit schienen diese beiden Probleme miteinander in Konflikt zu stehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.