Beispiele für die Verwendung von "дополнительном" im Russischen

<>
Страна, которая имеет сбалансированный текущий счет, не нуждается в дополнительном иностранном капитале. Ein Land mit ausgeglichener Leistungsbilanz braucht kein zusätzliches Kapital aus dem Ausland.
В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании. Drittens, wenn Sie eine bleibende Veränderung in Ihrer Brust feststellen, bestehen Sie auf zusätzlichen Kontrollaufnahmen.
А это создает дополнительные затраты. Und das erzeugt zusätzliche Kosten.
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер. Und schließlich sind verschiedene ergänzende Maßnahmen erforderlich.
Дополнительное снижение цен не предусматривается Eine nachträgliche Preisreduzierung wird nicht mehr berücksichtigt
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН. Um die transnationalen Herausforderungen zu meistern, die das globale Informationszeitalter charakterisieren, wird die internationale Gemeinschaft weiterhin eine Reihe komplementärer Netzwerke und Institutionen entwickeln müssen, die den globalen Rahmen der UN ergänzen.
Мы не готовы принять дополнительное количество Wir sind nicht bereit, die zusätzliche Menge abzunehmen
Было сделано несколько предложений относительно новых типов дополнительных многосторонних организаций. Es hat mehrere Vorschläge für neue Formen von ergänzenden multilateralen Organisationen gegeben.
Точные сроки будут Вам названы дополнительно Die genaue Frist werden wir Ihnen nachträglich bekannt geben
Поэтому они добавили два дополнительных компонента. Also wurden zwei zusätzliche Komponenten hinzugefügt.
Следует выделить устойчивый и в некотором смысле дополнительный дисбаланс в США и Азии. Die kontinuierlichen und sich - in gewisser Hinsicht - gegenseitig ergänzenden Ungleichgewichte in den USA und Asien fallen besonders in Auge.
Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны. Aber die Argumente gegen einen zusätzlichen Anreiz sind auch überzeugend.
Однако региональные и субрегиональные финансовые организации, принадлежащие развивающимся странам, могут и должны играть важную и ценную дополнительную роль. Dennoch können und sollten regionale und lokale Finanzinstitutionen im Besitz der Entwicklungsländer eine wichtige und wertvolle ergänzende Rolle spielen.
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление: Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch:
Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах. Zeitweilige Ausnahmen könnten ergänzende soziale Hilfsleistungen, Wohnungszuschüsse oder der "Export" von Sozialleistungen für Kinder in das Heimatland sein.
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность. Und die Notwendigkeit einer internationalen Koordination stellt eine zusätzliche Schwierigkeit dar.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект. Wenn eine sinnvolle Anstrengung unternommen werden soll, das Währungsniveau zu beeinflussen, setzt dies die Entschlossenheit voraus, Steuern und ergänzende Richtlinien anzupassen, bis diese Wirkung zeigen.
У нас есть еще следующие дополнительные вопросы: Zusätzlich haben wir noch die folgende Frage:
Как бывший голландский госсекретарь по европейским вопросам и координатор Бенилюкса, я считаю, что Нидерланды и Бельгия снова могут играть дополнительные роли. Als ehemaliger holländischer Staatssekretär für Europäische Angelegenheiten und Benelux-Koordinator bin ich der Meinung, dass die Niederlande und Belgien wieder einander ergänzende Rollen spielen sollten.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков. Wenn China global Einfluss nehmen will, muss es zusätzliche Risiken auf sich nehmen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.