Exemplos de uso de "думала" em russo
Traduções:
todos3424
denken1528
sich glauben720
glauben718
sich meinen105
meinen104
nachdenken88
nach|denken86
finden63
outras traduções12
Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах
Wissen sie, ich habe über freudsche Einflüsse nachgedacht.
Но после, чем больше я об этом думала, тем больше должна была себе признаться.
Aber je mehr ich darüber nachdachte, desto ehrlicher musste ich zu mir selbst sein.
Том хотел, чтобы ты думала, что он покинул город.
Tom wollte, dass du glaubst, er hätte die Stadt verlassen.
Моя мать думала, что это не слишком прилично, и поэтому она сидела с нами, чтобы добавить благопристойности этой деятельности.
Meine Mutter fand, das gehörte sich nicht, also saß sie bei uns, als Anstandsdame sozusagen.
Каждая страна думала, что получает неопасную посредственную личность.
In beiden Ländern glaubte man, in harmloses Mittelmaß abzugleiten.
Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
Es war so heiß, dass ich meinte, ich würde ohnmächtig.
И я всё думала о том, что же тому причиной.
Und ich erinnere mich daran, über all die Gründe nachgedacht zu haben, warum das der Fall war.
Так вот, я думала о том, как здорово было бы, если бы я могла все эти звуки, как и все эти звуки моих мыслей в голове, если бы я смогла физически вывести их, извлечь их в такой форме, в которой я смогла бы поделиться ими с кем-то ещё.
Und deswegen habe ich angefangen darüber nachzudenken, wie großartig es doch wäre, wenn ich einfach diese ganzen Geräusche nehmen könnte - also die Geräusche der Gedanken in meinem Kopf - und wenn ich sie physisch extrahieren könnte und sie in einer solchen Form herausziehen könnte, dass ich sie jemand anderem mitteilen könnte.
Я думала, что он питает ко мне симпатию, потому что я умела слушать.
Ich glaube, dass ein Teil meiner Anziehungskraft auf ihn war, dass ich es liebte, seinen Flunkereien zuzuhören.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
Das veränderte sich langsam, als ich meine Stimme fand und Dinge entdeckte, von denen ich nicht wusste, dass ich sie entdecken würde.
Когда Роджерс было 13, она думала, что страдает от атаксии Фридрейха (АФ) - состояние, прогноз для которого был очень плохим.
Als Rodgers 13 war, glaubte sie, dass sie an Friedreich-Ataxie (FA) leide - einer Krankheit mit sehr schlechten Überlebenschancen.
Так всё и началось несколько лет назад, поздно ночью, когда я ехала в метро домой и думала.
Es hat also alles vor einigen Jahren angefangen, spät abends, als ich mit der U-bahn nach Hause gefahren bin und ich habe nachgedacht.
Я очень долго думала, как лучше рассказать эту историю, и размышляла будет ли лучше сделать презентацию или снять короткометражный фильм - и где точно были начало, середина и конец?
Ich habe lang nachgedacht über die beste Art diese Geschichte zu erzählen, und mich gefragt, ob die beste Art eine PowerPoint Präsentation oder ein Kurzfilm sein würde - und wo genau der Anfang, die Mitte oder das Ende waren?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie