Exemplos de uso de "забивать голову пустяками" em russo
Я хочу сказать, если что-то есть в Гугле, зачем забивать этим свою голову?
Ich meine, wenn es diese Dinge auf Google gibt, wieso sollte man sich damit den Kopf befüllen?"
И многие из вас, я уверен, задумывались об этом и ломали над этим голову.
Und ich bin sicher, viele von Ihnen hier haben ebenfalls darüber nachgedacht und darüber gerätselt.
Показательным примером будет предписание забивать камнями прелюбодеев.
Und das wahrscheinlich deutlichste Beispiel ist das Steinigen von Ehebrechern.
Но перед тем, как сделать фотографию для этого сюжета, Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы, чтобы это затронуло души читателей.
Aber bevor ich mich aufgemacht habe das zu fotografieren habe ich überlegt, wie ich einen toten Hai fotografiere, damit es die Leser berührt.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Man kann bohren und schrauben, hämmern und nageln, streichen und ersetzen, und das zu einem Bruchteil der Kosten.
И вы знаете, когда вы начинаете работать в глобальной консалтинговой фирме, они вставляют вам чип в голову, и вы твердите:
Wissen Sie, wenn man bei einer weltweiten Unternehmensberatung anfängt, pflanzen Sie einem einen Chip ein und man sagt:
Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон - обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
Bei den Luhya in West-Kenia beispielsweise sind Tiertötungen bei Beerdigungen nichts Ungewöhnliches, obwohl es streng genommen im Islam kein derartiges Gebot gibt.
И после некоторых раздумий, мне приходят в голову несколько разных возможных причин.
Nachdem ich darüber etwas nachgedacht habe, sehe ich ein paar unterschiedliche Möglichkeiten.
Ещё одна мысль, которая приходит в голову - на каждом устройстве, которое вы используете, у вас разный тип времени.
Eine der Ideen, die damit einhergeht, ist dass die Zeit für jedes einzelne Objekt, das Sie verwenden, anders vergeht.
Я думаю, что наступает такой момент, когда, положив голову на подушку, мы говорим сами себе:
Ich denke, wir legen unseren Kopf abends aufs Kopfkissen und sagen uns:, "Da muss es doch noch mehr im Leben geben als das."
Для тех кто не знает, это складчатая штука в верху головы, складки образовались когда в голову пытались запихнуть нечто, и оно туда не поместилось.
Wenn Sie es nicht kennen, dass ist das faltige Ding oben in Ihrem Kopf, das faltig ist, weil es hineingestopft ist und nicht passt.
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
Diese Frage habe ich mir vor vier Jahren an einem Davos-Nachmittag gestellt.
И эта леопардиха хватает пингвина за голову и мотает его туда-сюда.
Und diese Robbe nahm den Pinguin beim Kopf und schüttelte ihn hin und her.
Все, что бы я ни спросил, она переиначивала, переворачивала с ног на голову, а я там стоял - любой из вас, кто хоть как-то причастен к индустрии развлечений, знает, каково это - умереть на сцене.
Egal was ich fragte, sie drehte sich weg und lehnte alles ab und ich war dort oben - die unter euch, die in der Unterhaltungswelt sind, wissen was es heißt auf der Bühne zu sterben.
И тогда каждый из вас предположил, что если образ собаки на поводке быстрее приходит в голову, то собаки на поводке встречаются чаще.
Jeder von Ihnen nahm an, wenn Sie Hunde an Leinen eher vor Augen haben, dass Hunde an Leinen wahrscheinlicher sind.
И некоторое время мне пришлось почесать голову над этим.
Das hat mich für eine Weile wirklich irgendwie ratlos gemacht.
Лучший танцор на голову выше других и может заполучить любую красотку.
Der beste Tänzer bekommt Respekt, bekommt das beste Date.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову.
Das Gehirn stellt diese Details überhaupt nicht in Ihren Kopf.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie