Exemplos de uso de "захвачены" em russo

<>
Всего 400 человек достигли границы, остальные были убиты или захвачены в плен. Nur 400 erreichten die Grenze, die übrigen wurden getötet oder gefangen genommen.
Но мы говорим в общем, люди которые были просто понастоящему заинтересованы и понастоящему захвачены этим великим мемом, Doch wir sprechen hier mehrheitlich von Leuten, die einfach wirklich interessiert und fasziniert von diesem großartigen Mem waren.
В 1992 году Моджахеды захватили Афганистан, 1992 jedenfalls nahmen die Mudschaheddin ganz Afghanistan ein.
захватывать власть в мусульманских странах и нападать на западные государства, которые поддерживают светские режимы в исламском мире. in muslimischen Ländern die Macht zu ergreifen und die westlichen Staaten anzugreifen, die die weltlichen Regimes in der islamischen Welt unterstützen.
В мае 1997 г. я даже помог захватить Киншасу и отстранить Мобуту от власти. Im Mai 1997 half ich sogar mit, Kinshasa zu erobern und Mobutu von der Macht zu vertreiben.
Сравнить норвежский и фарерский языки - это захватывающее для меня. Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
После месяца жестокой борьбы в летнюю жару в июле 1915 г. Насирия была захвачена. Nach einem Monat harter Kämpfe in der Sommerhitze wurde Nasiriya im Juli 1915 genommen.
Дендритные клетки, или макрофаги, захватывают вирус и отображают его части. Dendritische Zellen oder Makrophagen fassen das Virus und zeigen Stücke davon.
Это не так захватывает, как секс с динозаврами, поэтому мы не будем углубляться. Es ist nicht so faszinierend wie Dinosaurier Sex, also werden wir uns das nicht näher ansehen.
Подобно тому, как лосось плывёт вверх по течению, чтобы добраться до нерестилища, так и ланцетовидная двуустка захватывает проходящего муравья, заползает в его мозг и едет на нём, как на вездеходе, вверх по травинке. Lachse schwimmen flussaufwärts, um zu ihren Laichgründen zu gelangen, und Leberegel kapern eine Ameise, kriechen ihr ins Gehirn und fahren sie einen Grashalm hinauf wie einen Jeep.
На текущий момент они уже совершили нападение на более пятидесяти кораблей в этом году, захватывая груз и похищая судна, начиная с частных яхт и заканчивая нефтевозами, и вымогая выкуп, составляющий около ста миллионов долларов в год. Bislang haben sie in diesem Jahr über 50 Schiffe überfallen, Fracht gestohlen und Boote entführt - von privaten Jachten bis hin zu Öltankern - und dabei Lösegeld in Höhe von etwa $100 Millionen pro Jahr erpresst.
Каждую неделю религиозные экстремисты захватывают еще одну африканскую деревню. Jede Woche nehmen religiöse Extremisten ein weiteres afrikanisches Dorf ein.
Затем советская модель приобрела популярность среди националистических и левых движений, захвативших власть в Сирии, Ираке и Южном Йемене. Später wurde das sowjetische Modell unter Nationalisten und sozialistischen Bewegungen, die für die Unabhängigkeit kämpften, populär, nachdem sie in Syrien, im Irak und in Südjemen die Macht ergriffen hatten.
И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть. Und beachten Sie, dass wenn ein Myzel wächst, es die Gegend erobert und dann anfängt das Netz zu bilden.
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий. Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe, endlos faszinierend.
Во время посещения телевизионной станции, захваченной новым временным правительством, называемым Фронтом национального спасения, я обнаружил там разных революционных лидеров. Bei meinem Besuch des Fernsehsenders, der von einer neuen provisorischen Regierung mit dem Namen Front der Nationalen Rettung in Beschlag genommen worden war, fand ich eine seltsame Mischung revolutionärer Führer vor.
Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов. Deshalb ist es so wichtig, Radovan Karadzic, der den Mordrausch vieler bosnischer Serben anheizte, zu fassen und strafrechtlich zu verfolgen.
То, что "Complete Genomics" делает с 91 миллионом долларов США, которые она привлекла до сих пор, просто захватывает. Es ist faszinierend, was Complete Genomics mit den $91 Millionen Dollar unternimmt, die es bislang aufgebracht hat.
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы. Marschiere ein, unterdrücke sie, nimm ihre Ressourcen.
Мы знаем это, потому что это лежит в центре жестокой среды, которая захватила Балканы в 1990-х гг. Wir wissen dies, weil es den Kern der mörderischen Stimmung ausmachte, die den Balkan in den 90er Jahren ergriff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.