Exemplos de uso de "здоровыми" em russo com tradução "gesund"
Мы хотим быть здоровыми и жить полноценной жизнью.
Wir möchten gesund sein und ein erfülltes Leben leben.
В результате другие ключевые экономические системы остаются более здоровыми, чем Америка.
Infolgedessen sind andere bedeutende Volkswirtschaften gesünder als die amerikanische.
А это значит, что мы хотим, чтобы больше людей были здоровыми и образованными.
Was das heisst ist, wir möchten mehr Leute, die gesund und gebildet sind.
В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
In den industrialisierten Ländern waren die Leute gesund, gebildet, reich, und sie hatten kleine Familien.
В их силе придать радости, сексуальности, клёвости, и хруста, и удобства питанию более здоровыми продуктами,
Die können gesunde Ernährung hip, sexy, günstig und bequem machen.
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Sie bedecken uns mit einer unsichtbaren Körperschutzhülle, die Angriffe aus der Umwelt fernhält, so dass wir gesund bleiben.
Мы не можем продолжать давать нашим детям полуфабрикаты, полные химикатов, и ожидать что они вырастут здоровыми гражданами.
Wir können Kindern nicht immer weiter verarbeiteten Müll vorsetzen, mit Chemikalien vollgestopft, und dann erwarten, dass sie zu gesunden Bürgern heranwachsen.
Стресс был так силен, что нормальные дети, которых мы отобрали потому что они были здоровыми, сломались за 36 часов.
Ihre Stressreaktion war so extrem, dass normale Jungs, die wir ausgewählt hatten, weil sie gesund waren hatten innerhalb von 36 Stunden Zusammenbrüche.
Но быстрые ответные действия центральных банков развивающихся стран в сотрудничестве со своими относительно здоровыми банками предотвратили резкое замораживание кредитов.
Doch verhinderten die schnellen Reaktionen der Zentralbanken in den Entwicklungsländern - zusammen mit relativ gesunden einheimischen Banken - eine ernsthafte Kreditsperre.
Я должна заниматься физическими упражнениями с моими детьми, чтобы привить им привычку к занятиям спортом, чтобы они выросли здоровыми.
Man erwartet von mir, dass ich meinen Kindern viel Bewegung verschaffe, damit sie sich an körperliche Fitness gewöhnen, damit sie zu gesunden Erwachsenen heranreifen.
И когда доктора позволяют пациентам, заниматься любимым делом, то те быстро идут на поправку, и становятся более здоровыми и счастливыми.
Und wenn Menschen erlaubt wird ihre Träume zu verwirklichen, werden Ärzte feststellen, dass sie bessere, glücklichere und gesündere Patienten haben.
Она может помочь родителям иметь детей с более высокими шансами быть здоровыми, не принося при этом вреда кому-либо еще.
Sie könnte Eltern zu Kindern verhelfen, die mit höherer Wahrscheinlichkeit gesund sind, ohne dabei einem anderen unmittelbar zu schaden.
И эти перемены заставляют нас усомниться в основах нашего общества - как оставаться здоровыми, как управлять обществом, как учиться, как обеспечивать безопасность.
Und diese Veränderung zwingt uns dazu, recht fundamentale Aspekte unserer Gesellschaft zu hinterfragen - wie wir uns gesund halten, wie wir uns regieren, wie wir uns bilden, wie wir uns Sicherheit bieten.
Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами.
Wie bei den Eigenheimkäufern, so die Überlegung, würde auch hier alles gut gehen, entsprechend der Prämisse, dass die Eigenheimpreise weiter mit gesundem Tempo steigen würden.
Они хотят для своих детей того, что мы хотим для наших детей - чтобы они вырасли успешными, были здоровыми и жили успешной жизнью.
Sie wollen dasselbe was auch wir für unsere Kinder wollen, und das ist, dass ihre Kinder glücklich aufwachsen, gesund sind und ein erfolgreiches Leben haben.
Таким образом, большая часть излишка денег была потрачена на то, чтобы оставаться здоровыми, приятно проводить время, приобрести уютный дом, путешествовать и отдыхать, а также немного заниматься бизнесом.
Der größte Teil des zusätzlichen Geldes wurde also darauf verwandt, gesund zu bleiben, ein schönes Zuhause zu haben, zu reisen und auszuspannen, und ein paar kleinere Geschäfte zu tätigen.
Это потребление еды так, чтобы у нас по прежнему была планета, на которой дети будут расти здоровыми, и которая пытаться уменьшить все негативные аспекты, которые мы видим.
Es heißt, Essen auf eine Art zu sich zu nehmen, bei der wir immer noch einen Planeten haben, auf dem unsere Kinder zu gesunden Erwachsenen werden können und bei der wir versuchen, die ganzen negativen Einflüsse, die wir sehen, zu lindern.
Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся,
Das System ist so gesund, es ist völlig selbsterneuernd.
Исторический спор - признак здорового общества.
Diskussionen über die Geschichte sind ein Zeichen für eine gesunde Gesellschaft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie