Exemplos de uso de "идут" em russo

<>
Каждое правительство, и индийское, и пакистанское, берётся за кашмирскую проблему, во-первых, потому, что это помогает ему отвлечь внимание от своих неудач, а во-вторых, из опасения того, что сделают избиратели, если сочтут, что политики идут на уступки традиционному врагу в столь жизненно важном вопросе. Noch jede Regierung hat sich in Pakistan und Indien der Sache Kaschmirs gerne angenommen, und zwar sowohl um damit gegebenenfalls von innenpolitischen Fehlern ablenken zu können als auch, weil sie den Druck der Öffentlichkeit fürchtet, wenn diese feststellt, dass sie dem Erbfeind in einer so wichtigen Sache Zugeständnisse gemacht hat.
Цены на нефть идут вверх Der Ölpreis auf seinem Marsch nach oben
Золотые блестки идут ко всему. Goldene Pailleten passen zu allem.
Они идут вместе со мной. Sie begleiten mich.
Взрослые знали, на что идут. Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst.
Дела идут не очень хорошо. Sie macht sich aber nicht besonders gut.
Пока что дела идут неплохо. So weit, so gut.
Они идут на самые разные хитрости. Und sie haben alle möglichen Tricks auf Lager.
Далее идут две строчки из фильма. Das sind die nächsten beiden Zeilen im Film.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. Die Instabilität Pakistans ist tief verwurzelt.
Это идеи, вокруг которых идут диспуты. Die Ideen, über die wir streiten.
А изменения становятся идут всё быстрее. Und diese Veränderung nimmt Fahrt auf.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду. Einige Leute werden versuchen, andere für ihr Team zu motivieren.
Твои советы всегда идут мне на пользу. Deine Ratschläge gereichen mir stets zum Nutzen.
мои деньги обычно идут на благое дело; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck;
Почему же растения идут на такие сложности? Wieso machen sie sich diese Mühe?
Очень часто наши поиски идут за пределами себя. Sehr häufig suchen wir es außerhalb von uns.
Они идут по магазинам, чтобы купить всякую всячину. Sie kaufen alles Mögliche ein.
Но есть и помидоры, которые идут на суп, Aber es gibt Tomaten, die in einer Suppe enden.
Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад. Fast alle Ölpipelines in der Region verlaufen nach Westen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.