Exemplos de uso de "избрано" em russo com tradução "wählen"

<>
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми. Die offen konservativste französische Regierung der letzten zehn Jahre wurde im Wesentlichen von der Linken gewählt.
Лишь в одной из каждых четырёх стран с мусульманским большинством правительство избрано демократическим путем. Nur jedes vierte Land mit muslimischer Bevölkerungsmehrheit verfügt über eine demokratisch gewählte Regierung.
Национальный переходный совет (НПС) отказывается принимать трудные решения, перекладывая их на плечи правительства, которое должно быть избрано в будущем. Der Nationale Übergangsrat (NÜ) weigert sich, schwierige Entscheidungen zu treffen, und überlässt sie statt dessen einer zukünftigen gewählten Regierung.
В Чешской Республике реформистское правительство было избрано в 2006 году, а в Венгрии политические разногласия, а не усталость от реформ преобладают в избирательных кампаниях. In der Tschechischen Republik wurde 2006 eine Reformregierung gewählt, und in Ungarn beherrschen eher politische Unterschiede als Reformmüdigkeit die Wahlkampagnen.
и могут сами избрать правительство. und dann wählen sie ihr Kabinett aus.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
У Тома хорошие шансы быть избранным. Tom hat gute Aussichten, gewählt zu werden.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства. Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen.
· избранное правительство, ответственное перед гражданами своей страны; · eine gewählte Regierung, die ihren Bürgern gegenüber verantwortlich ist
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека! Libyen ist zum Vorsitzenden der UN-Menschenrechtskommission gewählt worden!
Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака. Osama Nujaifi, ein Sunnit, ist gewählter Parlamentspräsident.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. einer möglichen Amtsenthebung durch die neue demokratisch gewählte Regierung.
кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники? Wer sollte regieren, ranghohe Bürokraten oder gewählte Mandatsträger?
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент Ägypten vereidigt ersten frei gewählten Präsidenten
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. Im Falle seiner Wahl wäre er der älteste Präsident Amerikas bei Amtsantritt.
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. Das Glück Haitis besteht gegenwärtig darin, dass es über einen beliebten und frei gewählten Führer verfügt.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. Die Formulierung einer neuen Verfassung bleibt am besten dem neuen, vom Volk gewählte Parlament überlassen.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. Aber als gewählte Vertreter sind sie verpflichtet, sich dieser Verbrechen anzunehmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.