Exemplos de uso de "измерю" em russo

<>
так что в следующий раз, возможно, я измерю скорость света. Also werde ich vielleicht beim nächsten Mal die Lichtgeschwindigkeit messen!
я уже подготовился к этому, и предвкушал, как я обману высшие силы и измерю на ваших глазах скорость света, Ich war vorbereitet und habe mir gedacht, "Ach Mann," Ich wollte den Mächtigen hier etwas imponieren und die Lichtgeschwindigkeit messen.
Вдобавок мы измерили скорость звука. Und zusätzlich haben wir die Schallgeschwindigkeit gemessen.
Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели. Demokratie, Bürgerrecht, wie man sein Land vermisst, was man tun sollte falls man verhaftet wird, was man tun sollte falls ein Tier krank ist.
Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом? Dass unsere Bemessung von Fortschritt, unsere dominante Bemessung des Fortschritts der Gesellschaft, alles bemisst, nur nicht das, was das Leben lebenswert macht?
В одном примере, он видит, как каменщикам работавшим на острове Лесбос, потребовалось измерить круглые колонны. Zum Beispiel sieht er diese Steinmetze, die auf der Insel Lesbos arbeiten, und sie müssen runde Säulen ausmessen.
Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой. Nun ja, wenn Sie darüber nachdenken, ist es wirklich schwierig runde Säulen mit einem Lineal auszumessen.
Во-вторых, измерим высоту Денеба. Das Zweite ist, ihr messt die Höhe von Deneb.
Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа. Davon ausgehend, dass sie ungefähr genauso groß war wie die Hand meiner Frau, habe ich ihren Daumen vermessen und dann die Größenverhältnisse auf den Schädel übertragen.
Однако Гринспэн предпочел не заметить того, что большинство экспертов не без оснований крайне скептически относятся к плану Буша, в котором не учтены такие дорогостоящие пункты, как война в Ираке, а для измерения предполагаемого 50%-ного уменьшения используется нереалистичный исходный уровень. Bewusst übersehen hat Greenspan dabei freilich, dass die meisten Experten Bushs Plan - zu Recht - mit extremer Skepsis betrachten, da er aufwendige Positionen wie etwa die Kosten für den Irakkrieg außer Acht lässt und einen unrealistischen Basiswert ansetzt, von welchem aus die angebliche 50%ige Reduzierung zu bemessen ist.
Каковы чувства, которые можно измерить? Welches sind die Emotionen, die gemessen werden können?
И балийские плотники вроде этого измерили их своими бамбуковыми линейками, отобрали бамбук и построили здания, при помощи приёмов, используемых веками, в основном вручную. Und balinesische Zimmerleute wie dieser vermaßen sie mit ihren Bambuslinealen, sie wählten den Bambus aus und bauten die Gebäude mit uralten Techniken, das meiste von Hand.
Сейчас мы хотим измерить рыбу In diesem Fall werden wir die Fische wirklich messen.
Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа. Davon ausgehend, dass sie ungefähr genauso groß war wie die Hand meiner Frau, habe ich ihren Daumen vermessen und dann die Größenverhältnisse auf den Schädel übertragen.
Он измеряет поглощение света материалом. Es misst die Absorption von Licht in einer Probe.
Именно путем измерения генома мы узнали много нового о том, как мы связаны с другими видами животных, насколько близки наши геномы, или как мы связаны друг с другом - генеалогическое дерево, или древо жизни. zum Beispiel haben wir durch das Vermessen des Genoms eine Menge darüber gelernt, inwiefern wir verwandt sind zu anderen Arten von Tieren anhand der Geschlossenheit unseres Genoms, oder wie wir zueinander verwandt sind - der Stammbaum, oder die Entwicklung des Lebens.
Ну, художники берут и измеряют. Nun, Künstler messen.
Почему статистики не измеряют их? Warum messen Statistiker diese nicht?
Они измеряют очень, очень тщательно. Sie messen sehr, sehr genau.
А сейчас давайте измерим скорость звука! Aber, lassen Sie uns in der Zwischenzeit die Schallgeschwindigkeit messen!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.