Beispiele für die Verwendung von "имело" im Russischen

<>
Первое размораживание имело серьезные последствия. Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetaut sind, hatte schwerwiegende Folgen.
Это имело чудовищные социальные последствия. Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen.
Мы чувствовали, это имело социальную отдачу. Wir hatten den Eindruck, es hat also eine soziale Dimension.
Вы видите, какой это имело эффект. Sie sehen, welchen Einfluss das hatte.
Это устройство также не имело успех: Diese hier hatten auch nie wirklich einen Durchbruch:
Решение правительства имело катастрофические экономические последствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Решение правительства имело разрушительные экономические последствия. Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров. Der Spiegel, hier im Bild, hatte einen Durchschnitt von fünf Metern.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten:
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. Nie zuvor hat die Welt derartig nachhaltiges Wachstum erlebt und nie zuvor hat man Armut in derartigem Ausmaß verringert.
Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет. In den letzten vierzig Jahren hatten diese Entscheidungen verheerende Auswirkungen.
Это имело огромные последствия для эволюции пигментации кожи человека. Dies hatte enorme Konsequenzen für die Evolution der menschlichen Hauptpigmentierung.
И это не имело отношения к энергии, присущей молодости. Und es hatte nichts mit der Energie des Jung-Seins zu tun.
Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин. Ihr Kriegseifer hatte verschiedenen Ursachen:
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? Kennen Sie ein Gebäude, das keinen Erbauer hat?
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации. Ihre Leitung hatte keinerlei Erfahrung im Katastrophenmanagement.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей. Es hatte nichts zu tun mit ihrem Verstand, die Eigenschaft ihres Intellekts.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус. Kein Apfel hat jemals wieder so geschmeckt.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект. Doch hat das Hinscheiden des alten Nachrichtenmodells auch eine heilsame Wirkung.
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам. Die meisten Bauern hatten jedoch keinen Zugang zu Radio, Fernsehen oder Tageszeitungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.