Exemples d'utilisation de "индивидуальный договор" en russe

<>
Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил. Hades, der Gott der Unterwelt, entführt Persephone, die Göttin des Frühjahrs, verhandelt einen Zwangs-Ehe-Vertrag, der ihr auferlegt, regelmäßig zurückzukehren, und lässt sie dann gehen.
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику. Das ziel war ein 1:1 Verhältnis mit jedem der Schüler.
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события? Warum ein Ehevertrag und kein anderer Grund für regelmäßiges jährliches Handeln?
Индивидуальный геномный массаж, желающие? Personalisierte genomische Massage gefällig?
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. Der Vertrag schien ein Sieg auf ganzer Linie für Red Cloud und die Sioux zu sein.
Индивидуальный подход, основанный на местных, региональных и международных реалиях, потребуется и для разрешения проблем, связанных с Северной Кореей, Ираном, Сирией и другими странами. Unterschiedliche Politikansätze - maßgeschneidert für lokale, regionale und internationale Gegebenheiten - werden erforderlich sein, um den Herausforderungen zu begegnen, die Nordkorea, der Iran, Syrien oder andere Länder darstellen.
Если бы эти границы и этот договор соблюдались - и юридически так и должно быть - тогда сегодня США выглядели бы так. Wenn die Grenzen dieses Vertrages bestanden geblieben wären - und es gibt eine rechtliche Grundlage dafür - würden die USA heute so aussehen.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт. Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung.
Первый договор заключен в Форте Ларами, четко устанавливая границы нации Лакота. Der erste Vertrag von Fort Laramie wurde abgeschlossen, und markierte die Grenzen der Lakota Nation deutlich.
Это хорошо видно, когда страны соревнуются за индивидуальный инвестиционный проект. Wenn Intel ein neues Halbleiterwerk plant, werden verschiedene Länder eingeladen, Angebote zu unterbreiten.
В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США. 1858 in Japan musste Japan das Harris Abkommen unterzeichnen, und Handel mit für die USA günstigen Bedingungen akzeptieren.
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга. Wir werden nicht wissen, wie nah wir der Erzeugung individuell maßgeschneiderter Stammzellenlinien sind, bis die wissenschaftlichen Untersuchungen zu Hwangs Forschungsarbeit abgeschlossen sind.
Одним из особых предметов моей гордости является этот Договор с IBM [о стоимости печати]. Ein Beispiel, auf das ich besonders stolz bin, ist diese Vereinbarung hier für IBM.
Реформы также должны предоставить гораздо больший индивидуальный выбор, позволяющий предлагать решения для выхода на пенсию, образования, здравоохранения и проблем образа жизни, которые можно легче приспособить к конкретным обстоятельствам и потребностям граждан. Die Reformen sollten auch größere individuelle Wahlfreiheit umfassen, um Lösungen für Renten-, Ausbildungs-, Gesundheits- und Lebensstilprobleme leichter an die unterschiedlichen Umstände und Bedürfnisse der Bürger anpassen zu können.
Человек сам подписывает этот договор. Menschliches schrumpfte blind, bösartig.
Анализ - и мой, и других исследователей - подтверждает, что изменения в уровне налога на индивидуальный доход (самая значительная часть плана президента Буша) на самом деле оказывает воздействие на структурную безработицу, а не только на платежные чеки чистой прибыли. Von anderen Wissenschaftlern und von mir durchgeführte Untersuchungen bestätigen, dass Änderungen bei den individuellen Einkommens-Steuersätzen (der größte Teil der Pläne Präsident Bushs) Auswirkungen nicht nur auf die Nettolöhne, sondern auch auf die strukturelle Arbeitslosigkeit insgesamt haben würden.
Если одна из этих семей-участников нарушает договор и срубает деревья, то остальные 19 групп семей должны решить, какие меры будут приняты к нарушителю. Wenn ein Mitglied die Vereinbarung verletzt und diese Bäume fällt, müssen die anderen 19 Mitglieder entscheiden was mit ihm geschieht.
индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога; bei einem jährlichen Einkommen von 50.000 Euro sind 15.000 Euro an Einkommenssteuer zu bezahlen;
Второй договор Форта Ларами четко гарантирует суверенитет Великой Нации Сиу и право собственности племени Лакота на священные горы Блэк-Хиллс. Der zweite Vertrag von Fort Laramie garantiert eindeutig die Souveränität der Großen Sioux Nation und die Besitzrechte der Lakota über die heiligen Black Hills.
С другой стороны, в Европе гораздо реже наблюдается коллективная надежда и, возможно, немного в меньшей степени индивидуальный страх. In Europa gibt es unterdessen unbestreitbar weniger kollektive Hoffnung und wahrscheinlich etwas weniger individuelle Angst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !