Sentence examples of "инструментами" in Russian
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы.
Eine Operation mit langen Instrumenten durch kleine Einschnitte.
Взвешивание будущей матери, а также взвешивание и измерение младенца являются важными инструментами в донесении образовательной информации.
Das Wiegen der zukünftigen Mutter sowie das Wiegen und Messen des Babys sind wichtige Hilfsmittel, in deren Rahmen pädagogische Botschaften vermittelt werden können.
Мы работаем над open-source инструментами и контентом, ок?
Wir arbeiten mit Open Source Tools und -Inhalten.
Свопы кредитного дефолта (CDS) являются особенно подозрительными инструментами.
Credit Default Swaps (CDS) sind besonders verdächtige Instrumente.
их инструментами перемен являются электронные средства массовой информации.
die Werkzeuge, die sie für den Wandel einsetzen, sind die aktuellen elektronischen Medien.
Единая теория электромагнетизма привела к большому прогрессу во всех физических науках, начиная от ядерной физики, где лазеры и квантовые генераторы являются важнейшими инструментами), до космологии (где микроволновое фоновое (реликтовое) излучение является нашим окном к "Большому взрыву").
Die vereinheitlichte Theorie des Elektromagnetismus hat zu profunden Fortschritten in allen Bereichen der physikalischen Naturwissenschaften geführt, von der Atomphysik (in der Laser und Maser unverzichtbare Hilfsmittel sind) bis hin zur Kosmologie (wo die Mikrowellen-Hintergrundstrahlung unser Fenster zum Urknall ist).
Вместе с Ларри Лессигом, мы добьемся, чтобы в это время вместе с инструментами и соотвествующими разрешениями на использование, она была опубликована, чтобы молодежь могла ее переделывать для себя.
In Zusammenarbeit mit Larry Lessig wird sie demnächst auch mit Tools und eingeschränkten Nutzungsrechten veröffentlicht werden, damit junge Leute eigene Remixe herstellen und sie auf ihre Art präsentieren können.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Sie mussten ihre intuitiven Bewegungen mit den Instrumenten aufgeben.
НАТО должно найти пути воспользоваться инструментами и ресурсами, которыми располагают другие международные организации.
Die NATO muss Wege finden, sich der Instrumente und Ressourcen zu bedienen, die andere internationale Organisationen zu ihrer Verfügung haben.
Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
Er ist einfach ein Kind das aufgewachsen ist mit Werkzeugen zu spielen anstatt mit Spielzeugen.
Теперь, что нужно между теми инструментами и теми руками, это большой достаточно сложный робот.
Was sie jetzt zwischen den Instrumenten und den Händen einsetzen, ist ein großer, ziemlich komplizierter Roboter.
Также они должны быть наделены знаниями, навыками и инструментами, необходимыми для принятия мер.
Man muss sie überdies mit Wissen, Fähigkeiten und Werkzeugen ausstatten, damit sie aktiv werden können.
Традиционными инструментами Всемирного банка были (и остаются) займы под низкие проценты, беспроцентные кредиты и гранты.
Die traditionellen Instrumente der Weltbank waren (und sind) zinsgünstige Darlehen, zinslose Kredite und Zuschüsse.
Это касательно компаний, построенных на сообществах, которые обеспечивают сообщества инструментами, ресурсами, платформами, которые они могут коллективно использовать.
Hier geht es also um Unternehmen, welche auf Gemeinschaften basieren, welche diese Gemeinschaften mit Werkzeugen, Ressourcen, Plattformen ausstatten, auf welchen sie sich austauschen können.
Слишком часто политики считают публичную дипломатию медицинской повязкой, которую можно наложить после нанесения ущерба другими инструментами.
Viel zu oft nutzen politische Entscheidungsträger die öffentliche Diplomatie wie einen Verband, den man nach einem, durch andere Instrumente herbeigeführten Schadensfall anlegt.
С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
Seit seiner Wahl 1998 hat Chávez Konfrontation und Anstiftung zur Gewalt zu seinen primären politischen Werkzeugen gemacht.
Если да, телефон выдает вам другую песню другой группы, но с теми же инструментами, таким же вокалом, темой и темпом.
Wenn Sie es mögen, spielt das Gerät ein weiteres Lied für Sie, von einer anderen Band, aber mit den selben Instrumenten, Stimmen, Themen und Rhythmen.
Если мы все-таки хотим избежать депрессии, то нам необходимы уже другие рычаги правительства, с другими инструментами и полномочиями.
Wenn eine Depression verhindert werden soll, so müssen andere Teile der Regierung mit anderen Werkzeugen und Machtbefugnissen diese Aufgabe übernehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert