Exemplos de uso de "исследовали" em russo com tradução "erforschen"

<>
И мы погружались к "Бисмарку", исследовали его с помощью роботов. Wir tauchten zur "Bismarck", und erforschten sie mit Roboterfahrzeugen.
Его уже исследовали до глубины 292 метров, но дальше никто ничего не знает. Sie ist bis zu einer Tiefe von 292 Metern erforscht worden, und darüber hinaus weiß niemand etwas.
А на сегодняшний день, мы исследовали только 3 процента того, что в океанах. Und zum jetzigen Zeitpunkt haben wir erst 3 Prozent von dem erforscht, was sich da draußen in den Ozeanen befindet.
Они исследовали то, как люди делают выбор и оценивают вероятности, и выявили типичные ошибки, возникающие при принятии решений. Sie erforschten, wie Menschen Entscheidungen fällen und Wahrscheinlichkeiten einschätzen, und entdeckten dabei für die Entscheidungsfindung typische grundlegende Fehler.
Долгожданное открытие, кости давно умерших динозавров, карты неба, которое мы исследовали, и наконец коридоры, которые стимулируют наше сознание и воображение. Eine leidenschaftliche Entdeckung, die Knochen längst ausgestorbener Dinosaurier, oder die Karten des Weltraums, den wir erforscht haben, und letztlich all die Korridore, die unseren Geist und unsere Vorstellungskraft anregen.
Также мы исследовали поверхность островов - она очень важна для гнездовья птиц, это одно из самы важных мест гнездовий в районе Тихого океана, в мире. Wir haben auch die Oberfläche der Inseln erforscht - einen sehr wichtigen Nistplatz für Vögel, einen der wichtigsten Vögelnistplätze im Pazifik.
И моя любовь к научной фантастике казалось действительно отражается в окружавшем меня мире, из-за всех тех событий конца 60-х годов, мы собирались на Луну, мы исследовали глубины океанов. Und meine Liebe zu Science Fiction schien sich in meiner Umgebung widerzuspiegeln, denn damals, in den späten 60ern, flogen wir zum Mond und erforschten die Tiefsee.
Так что мы бы с радостью исследовали Европу, прорубили бы лёд, посмотрели бы кто там в этом океане плавает, есть ли там рыбы или водоросли или монстры - или чего там есть интересного - или головоногие. Deshalb würden wir gerne Europa erforschen, durch das Eis hinunter gehen, herausfinden wer im Ozean herumschwimmt Ob dort Fische oder Algen oder Seeungeheuer sind - was auch immer dort vielleicht ist, es ist spannend - oder Kopffüßer.
Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы. Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. Ich begann die dunkleren Abszesse der menschlichen Psyche zu erforschen.
Итак, игровое исследование, игровое созидание и ролевая игра. Spielerisches Erforschen, Bauen und Rollenspiele.
Он до сих пор впереди некоторых современных исследований. Er ist sogar noch einigen Sachen voraus, die heute erforscht werden.
Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом. Viele Umweltlobbyisten wenden sich gegen die Idee, das Klima-Engineering auch nur zu erforschen.
Во-первых, как проводить исследования автономно под землёй? Erstens, wie erforscht man Autonomie unterirdisch?
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. Wir können jetzt diese Struktur erforschen auf verschiedene, interressante Weise.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. Wir wollen selbst Informationen steuern, erkunden und erforschen.
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать. Die Spieler erforschen ihre Umwelt langsam, und fangen wieder an, Sachen auszuprobieren.
Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы. Spielverhalten wird erforscht werden, seine Entwicklung und biologische Grundlage.
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток. Man hilft ihm dabei, den Garten zu erforschen, indem man ihn einfach auf diese Schnecken hinweist.
Одной из первых вещей, которую я исследовал, была история названия технологий. Eines der ersten Dinge, die ich zu erforschen begann, war die Geschichte des Begriffs "technology".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.