Beispiele für die Verwendung von "кастам" im Russischen
Übersetzungen:
alle50
kaste50
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
Diese geglaubte Ordnung wurde Realität als britische Volkszähler Inder zwangen, sich nach Kasten zu kategorisieren.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве.
Die Arbeiter, die den jeweiligen Kasten angehörten, übten eine Vielzahl von Berufen aus, obwohl die meisten Menschen in der Landwirtschaft beschäftigt waren.
В действительности, население страны, принадлежащее к более низким кастам, не страдало от ритуальных барьеров в равной степени.
Tatsache ist, dass nicht die gesamte Bevölkerung der unteren Kasten in gleichem Maße unter rituellen Nachteilen zu leiden hatte.
Доступ к образованию, работе в правительственном секторе, а также современным профессиям был открыт лишь для небольшой части населения, обычно принадлежащей к высоким кастам.
Der Zugang zu Bildung, Stellen im staatlichen Sektor und in modernen Berufen waren einem kleinen Teil der Bevölkerung vorbehalten, der üblicherweise den hohen Kasten angehörte.
уровень их образованности ниже, чем у людей из других каст;
ihr Bildungsniveau ist geringer als das der oberen Kasten;
В результате долговременного правления социал-демократов образовалась крупная политическая каста.
Nach so langen Jahren sozialdemokratischer Herrschaft hat sich auch eine große politische Kaste gebildet.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten.
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.
Betrachten wir die durchschnittliche wirtschaftliche Lage der Mitglieder der jeweiligen Kasten in diesem Beispiel.
Конечно, здесь уже видали все виды погромов - против каст, родов, религий.
Natürlich hat es in Indien schon alle Arten von Pogromen gegeben - gegen Kasten, Volksstämme und Religionen.
Размер владений был одинаков для большинства высоких и некоторых низких каст.
Die Größe des Grundbesitzes war bei den meisten oberen Kasten und einigen niedrigeren Kasten ähnlich.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Normalerweise gelang es den wohlhabenden Kasten, in der rituellen Hierarchie aufzusteigen.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда.
Stattdessen sind Rasse und Kaste so mächtig wie eh und je.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Jede Kaste enthielt eine unterschiedliche Mischung aus Arbeitern ohne Grundbesitz, Bauern und Grundbesitzern.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности:
Wie die bestehenden Kasten spezialisiert sich die neue Kaste auf einen einzigen Beruf:
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Demnach schwankte der wirtschaftliche Status der Haushalte in den einzelnen Kasten beträchtlich.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности:
Wie die bestehenden Kasten spezialisiert sich die neue Kaste auf einen einzigen Beruf:
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные.
Selbst unter den Unberührbaren haben einige Kasten einen höheren wirtschaftlichen Status als andere.
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Auch einige der traditionell gebildeten Kasten begrüßten die Verwestlichung.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты.
Zum Beispiel ging weniger als ein Drittel der Arbeiter in dieser Zeit einer traditionellen Tätigkeit der eigenen Kaste nach.
В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
Damals wurde das Parlament als Mittel gesehen, um die Spaltungen durch Kaste, Religion und Region zu überbrücken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung