Exemplos de uso de "кварталом" em russo com tradução "quartal"
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок:
In jedem neuen Quartal vermitteln uns die makroökonomischen Nachrichten aus den Vereinigten Staaten dieselbe Lektion:
ВВП вырос на 1.5% по сравнению с предыдущим кварталом и на 6% в годовом исчислении.
das BIP wuchs um 1,5% im Vergleich zum vorigen Quartal und um 6% zu der auf das Jahr hochgerechnete Quote.
Реальный пятилетний рост доходов на S&P 500 установил небывалый рекорд в 192% за период, заканчивающийся первым кварталом 2007 года.
Der S&P 500 erreichte innerhalb eines Zeitraumes von fünf Jahren bis zum Ende des ersten Quartals 2007 ein historisches Rekord-Gewinnwachstum von 192%.
С июля по сентябрь экономика как Еврозоны, так и Европейского союза продемонстрировала рост по сравнению с предыдущим кварталом на 0.2%, что совпадает с прогнозами аналитиков.
In der gesamten Eurozone und in der EU verzeichnete die Wirtschaft zwischen Juli und September gegenüber dem vorangegangenen Quartal ein Wachstum um 0,2 Prozent, was mit den Erwartungen der Analytiker übereinstimmt.
Третья в мире по величине экономическая держава возобновила рост в третьем квартале -1,5% в сравнении с предыдущим кварталом - в первый раз за год, благодаря росту экспорта и потреблению домохозяйств, пострадавших от катастрофы
Die dritte Wirtschaftsweltmacht hat mit dem Wachstum im dritten Quartal -1,5% im Vergleich zum vorausgegangenen Quartal- zum ersten Male in diesem Jahr dank der sprunghaften Exportzunahmen und des Konsums der durch die Katastrophe "plombierten" Haushalte erneut an Zugkraft gewonnen.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
In Wahrheit ist es das vierte Quartal, das die Wirtschaftsexperten am meisten beunruhigt.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
Die taiwanesische Volkswirtschaft ist im vierten Quartal 2011 in eine technische Rezession gerutscht.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
Laut Unternehmensführung wird es für das vierte Quartal neue Vorgaben geben.
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
Dieses Endspiel wird innerhalb von Wochen und Monaten ausgetragen werden und sich nicht über Quartale und Jahre erstecken.
Квартал за кварталом макроэкономические новости США преподносят нам один и тот же урок:
In jedem neuen Quartal vermitteln uns die makroökonomischen Nachrichten aus den Vereinigten Staaten dieselbe Lektion:
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Es ist damit zu rechnen, dass die geleistete Arbeitszeit im dritten Quartal weiterhin sinken wird.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
Die Prognose des IWF ist mit einem Nullwachstum in drei aufeinander folgenden Quartalen des Jahres 2008 kompatibel.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
Die tschechische Wirtschaft wuchs im diesjährigen dritten Quartal im Vergleich zum Vorjahr um 1,5 Prozent.
Действительно, рост экономики снизился на 3,5% в годовом исчислении по данным за первый квартал.
Tatsächlich schrumpfte die Wirtschaft im ersten Quartal gegenüber dem entsprechenden Vorjahreszeitraum um 3,5%.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
Die Anzahl der geleisteten Arbeitsstunden fiel im zweiten Quartal um 2,7% p.a.
Также, резкое падение ВВП в первом квартале 2009 г. было гораздо существенней, чем считалось ранее.
Der Einbruch des Bruttoinlandsproduktes im ersten Quartal 2009 war auch erheblich stärker als seinerzeit errechnet.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%.
Vorläufigen und saisonal überrechneten Angaben zufolge wuchs die deutsche Wirtschaft im dritten Quartal um 0,5 Prozent.
Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
Bestandsberichtigungen, die das Wachstum für einige Quartale ankurbelten, werden ihre Wirkung verlieren.
Похоже, что даже ужасные показатели роста за последние пару кварталов не могут остановить подобный оптимистичный настрой.
Nicht einmal die fürchterlichen Wachstumszahlen der letzten Quartale scheinen dem Optimismus etwas anhaben zu können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie