Exemplos de uso de "лишь" em russo com tradução "erst"

<>
Их удалось восстановить лишь недавно. Erst in jüngster Zeit wurde diese wieder aufgebaut.
Моему отцу всего лишь пятнадцать лет. Mein Vater ist erst fünfzehn Jahre alt.
Он открылся лишь в начале февраля. Wir haben damit erst Anfang Februar begonnen.
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. Erst heute wird der wahre Wert dieser Investition deutlich.
думаю, лишь в последний год появился строительный кран. Erst im letzten Jahr hat man einen Kran benutzt.
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы. Erst nach der Ratifizierung kamen die ersten Umweltfragen auf.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе. Erst letzte Woche wurde noch einer angekündigt.
Прошла половина геномного проекта, а завершён лишь 1 процент запроектированного." Die Hälfte des Genom-Projekts ist schon vorbei und Ihr habt erst ein Prozent abgeschlossen.
Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной. Erst wenn das geschieht, wird Afghanistan sicher sein.
Но на самом деле, с нашей точки зрения, это всего лишь начало. Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus.
Лишь время покажет, было ли правильным шагом рисковать домом для спасения гаража. Erst die Zukunft wird zeigen, ob die Entscheidung, das Haus aufs Spiel zu setzen, um die Garage zu retten, richtig war.
Лишь гораздо позже толпа оказалась под контролем полиции, и заложники были освобождены. Erst viel später stellte die Polizei die Ordnung wieder her und befreite die Geiseln.
И лишь будущее покажет, не скрывается ли среди сотен кандидатов новый Альберт Эйнштейн! Wenn sich unter den hunderten Kandidaten ein neuer Albert Einstein verbirgt, werden wir es erst in Zukunft erfahren!
Перспектива улучшилась лишь в середине 80х годов, когда Индия взяла курс на рыночные реформы. Erst als sich Indien Mitte der 80er Jahre zu Marktreformen durchrang, besserten sich die Aussichten.
К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война. Dieses Vertrauen kehrte leider erst zurück, als der Zweite Weltkrieg die Depression beendete.
Лишь в этом случае появится возможность разработать рекомендации по использованию парацетамола, основанные на конкретных свидетельствах. Erst dann wird es möglich sein, evidenzbasierte Richtlinien für die empfohlene Anwendung dieses Wirkstoffes bei Kindern zu entwickeln.
Для меня была большой честью получить приглашение от Мишеля, став лишь несколько месяцев назад послом ЮНЭЙДС. Und ich fühle mich sehr geehrt, dass Michel mich erst vor ein paar Monaten eingeladen hat, UNAIDS-Botschafterin zu werden.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность. Erst wenn dies gegeben ist, ist ein gemeinsamer Ansatz in drängenden Fragen wie etwa der Energieversorgung möglich.
Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет. In ehemaligen sowjetischen Satellitenstaaten, die erst vor kurzer Zeit ihre Souveränität wieder erlangten, findet eine derartige Rhetorik natürlich enormen Widerhall.
Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной. Erst als wir gelernt hatten, Wissen von Generation zu Generation zu überliefern, war die Zivilisation möglich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.