Exemplos de uso de "лишь" em russo com tradução "lediglich"
Это, всего лишь, элементарная теория вероятности.
Das ist lediglich einfache Wahrscheinlichkeitstheorie.
Это всего лишь очередная упущенная возможность.
Es ist lediglich eine weitere verpasste Gelegenheit.
это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
sie erhöht lediglich die Wahrscheinlich eines solchen Ergebnisses.
От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
Es wird lediglich erwartet, dass alle Beteiligten Befehle peinlich genau ausführen.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
Derartiger Obskurantismus schafft lediglich eine Kultur stupider Uniformität.
Эти цифры - лишь первые ласточки нарождающейся тенденции.
Diese Zahlen sind lediglich die ersten Warnsignale für einen sich herauskristallisierenden Trend.
Так что в этом плане я всего лишь дилетант.
In Bezug auf die Erderwärmung bin ich lediglich ein Laie.
Для некоторых банков это является всего лишь сопутствующим ущербом:
Für einige Banken sind das lediglich Kollateralschäden:
что он всего лишь человек, у которого болят колени
Er ist lediglich ein alternder Sterblicher mit schmerzenden Knien.
При большинстве заболеваний человека окислительный стресс является лишь симптомом.
Bei den meisten Krankheiten des Menschen ist oxidativer Stress lediglich ein Symptom.
ПТР - это лишь один из столпов данного нового грандиозного сооружения.
Die TPP ist lediglich eine der Säulen dieses neuen Bauwerks.
Вы смотрите на коробку и видите лишь вместилище для кнопок.
Sie sehen die Schachtel und betrachten sie lediglich als einen Behälter für die Heftzwecken.
И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
Lediglich 30 Million Menschen leben in den östlichen Gebieten.
Но это лишь мои надежды, а не мой прогноз на будущее.
Doch das ist lediglich meine Hoffnung, nicht meine Vorhersage.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка.
Über dem Dadu gab es lediglich ein Geplänkel.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций.
Dennoch finden sich lediglich 8,5% Frauen in den Vorstandsetagen der Unternehmen.
Тем не менее, окончание конфронтации в Европе может оказаться лишь временным.
Doch das Ende der Konfrontation in Europa könnte sich als lediglich vorläufig erweisen.
это всего лишь может указывать на недоверие Шираку как президенту страны.
Es wäre lediglich ein Misstrauensvotum gegenüber der Präsidentschaft Chiracs.
исполнительная власть в США - лишь одна из трех самостоятельных ветвей власти.
sie sind lediglich ein Teil einer Dreierkonstellation geteilter Gewalten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie