Exemplos de uso de "многом" em russo com tradução "viel"
Британский английский во многом отличается от американского.
Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра.
Es gibt viele Ähnlichkeiten zwischen Ahmadinedschads Geschichte und der Banisadrs.
Выборы 2009 года во многом напоминают тогдашнюю ситуацию.
Die israelischen Wahlen von 2009 sind in vieler Hinsicht ähnlich.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
Das für die Nachkriegszeit typische Streben nach Wohlstand hat ebenfalls viel von seinem Reiz verloren.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей.
Nun, ich glaube, das hat viel mit unserer Geschichte zu tun.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
Auf vielen Wegen hilft uns unser Mut zu Träumen die Grenzen des Möglichen auszuweiten.
Так что Wolfram Alpha знает об очень и очень многом.
Wolfram Alpha weiß also über viele und viele Dinge Bescheid.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
Es ist wie in vielem genauso wie andere Handelsgesellschaften.
2005 год во многом был для Европы annus horibilis (ужасным годом).
In vieler Hinsicht war 2005 für Europa ein annus horribilis - ein Schreckensjahr.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз.
In vielem dient Rap den gleichen sozialen Aufgaben, denen der Jazz früher diente.
Мне о многом хочется рассказать, но, думаю, для начала я просто сыграю.
Nun, es gibt vieles zu besprechen, aber ich denke, ich spiele zu Beginn einfach mal drauflos.
Во многом это проистекает от подсознательного чувства вины европейцев в связи с Холокостом.
Vieles an dieser Haltung entsteht aus einem unterbewussten Schuldgefühl der Europäer im Zusammenhang mit dem Holocaust.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики.
Darüber hinaus verdankt das türkische Modell viel der Führung von Kemal Atatürk, dem Gründer der Türkischen Republik.
А корпорации во многом похожи на религии, находясь при этом на самой низшей ступени наших потребностей.
Unternehmen sind in vieler Hinsicht wie Religionen, sie sind nur am unteren Ende der Bedürfnispyramide.
Реальность, к сожалению, устроена немного иначе, и она во многом зависит от доверия, или его отсутствия.
Die Realität ist leider etwas anders, und das hat viel mit Vertrauen, oder dem Mangel daran, zu tun.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie