Exemplos de uso de "набирают" em russo
Почему на демократических выборах кандидаты так часто набирают почти равное количество голосов?
Warum erleben wir plötzlich so viele knappe Ergebnisse bei demokratischen Wahlen?
Эти африканцы говорят по-английски, набирают на компьютере как минимум 50 слов в минуту, извлекают данные из бумажных бланков заявок, присланных в электронной форме через спутник американскими страховыми компаниями, вводят их в новые цифровые формы и отправляют обратно в США.
Die Afrikaner sprechen Englisch, tippen mindestens 50 Wörter pro Minute auf dem Computer, übernehmen die Daten aus Antragsformularen aus Papier, die durch US-Krankenversicherer via Satellit in elektronischem Format übermittelt werden, geben sie in neue digitale Formulare ein und senden sie zurück in die USA.
Армия, которую набирают в основном в Пенджабе, не будет использовать силу там так, как она использовала ее на территориях племен.
Die Armee, die einen Großteil ihrer Soldaten im Punjab rekrutiert, wird dort nicht mit Gewalt vorgehen, so wie sie es in den Stammesgebieten tut.
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний.
Er tippt "Beutelratte" in die offizielle Datenbank.
Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%.
So wie es jetzt aussieht, wird die Rechte die erste Runde der Wahlen gewinnen, allerdings mit weniger als 50 Prozent.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Da es immer schwieriger wird, Soldaten zu rekrutieren und in der Armee zu behalten, muss dazu wahrscheinlich ihr Sold erhöht und ihre Lebensqualität verbessert werden.
В первом туре парламентских выборов "Союз за народное движение" победил, набрав рекордное количество голосов - 40%.
Bei der ersten Runde der Parlamentswahlen erzielte die UMP ein Rekordresultat von 40%.
В результате в таких городах, как Берлин, набирает популярность совместное использование автомобилей.
Infolgedessen setzen sich Fahrgemeinschaften und Carsharing in Städten wie Berlin immer mehr durch.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос.
Dann versuchte ich, Wörter auf meinem Notebook zu tippen und die eingebaute Computerstimme zu benutzen.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства - поэтому, три недели спустя, состоялся второй раунд.
Nun, aus der ersten Wahlrunde ging kein eindeutiger Sieger hervor - es hatte also niemand die absolute Mehrheit erreicht - also wurden die Wahlen in einer zweiten Runde drei Wochen später fortgesetzt.
И наоборот, многочисленная светская интеллигенция Турции, воспитанная на европейской культуре, из числа которой турецкое государство набирает большинство своих кадров, осталась в Стамбуле и Анкаре.
Im Gegensatz dazu blieben die Angehörigen der großen, säkular orientierten intellektuellen Gemeinschaft mit ihrem europäisch geprägten kulturellen Hintergrund, unter denen der türkische Staat die meisten seiner hohen Beamten rekrutiert, in Istanbul und in Ankara.
На президентских выборах прошлого года Табаре Вазкез, харизматичный лидер левых, с легкостью выиграл в первом раунде, но не набрал достаточно голосов, чтобы пропустить второй раунд.
In den Präsidentschaftswahlen des letzten Jahres hatte Tabaré Vázquez, der charismatische Anführer der Linken, die erste Runde zwar leicht gewonnen, erzielte aber dennoch nicht genügend Stimmen, die eine zweite Runde verhindern hätten können.
Положительным результатом саммита является то, что лидеры развитых стран встречались с лидерами стран, набирающими экономическую силу.
Es ist ein positives Signal, dass sich die Staats- und Regierungschefs der wichtigsten Industrienationen mit ihren Kollegen aus den aufstrebenden Wirtschaftsmächten an einen Tisch setzen.
Когда я что-нибудь наберу на клавиатуре, голос произнесет то, что я набрал.
Wenn ich etwas tippe, dann wird diese Stimme vorlesen, was immer ich tippe.
Борьба юга за независимость набрала обороты благодаря неудачной попытке севера сделать союз более привлекательным посредством реформ и выборов, оговорённых в мирном соглашении.
Die Unabhängigkeitsbestrebungen des Südens gewannen an Dynamik, weil es dem Norden nicht gelang, wie eigentlich im Friedensabkommen gefordert, die Einheit durch Reformen und Wahlen schmackhaft zu machen.
Майк Макконнел, директор национальной разведки США, недавно признал перед сенатским комитетом США, что Аль-Каида набирает силы и постоянно повышает свои возможности в наборе, тренировке и даже нападению на США.
Mike McConnell, Direktor des amerikanischen Geheimdienstes National Intelligence, hat vor kurzem vor einem Ausschuss des US-Senats zugegeben, dass Al Kaida an Kraft gewinnt und ihre Fähigkeit, Anhänger zu rekrutieren, auszubilden und sogar die USA anzugreifen, ständig verbessert.
Это значит, что когда мне дали два с половиной часа на тест, который любой из вас здесь выполнит за 50 минут, я едва ли мог набрать на проходной балл.
Das bedeutete, dass, wenn man mir zweieinhalb Stunden gäbe für eine Prüfung, die alle hier binnen 50 Minuten absolvieren würden, ich wahrscheinlich eine 4 erzielen würde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie