Exemplos de uso de "находящиеся" em russo com tradução "stehen"
Traduções:
todos1998
sein1471
sich befinden189
stehen176
stecken37
sitzen35
finden31
sich finden4
outras traduções55
Также сегодня есть общества, находящиеся на грани исчезновения, такие как Непал, Индонезия и Колумбия.
Es gibt auch heute Gesellschaften, die vielleicht nahe am Kollaps stehen, wie etwa Nepal, Indonesien und Kolumbien.
но даже это на практике терпит провал, поскольку страны-доноры, находящиеся под давлением собственных граждан (которые вполне справедливо хотят помочь бедным), вынуждены выплачивать деньги в тех объемах, в которых они необходимы правительствам бедных стран, если не больше.
aber sogar dies scheitert in der Praxis, da die Geldgeber unter dem Druck ihrer eigenen Bürger stehen (die zu Recht den Armen helfen möchten) und das Verteilen von Geld genauso nötig haben wie die Regierungen der armen Länder dessen Empfang, wenn nicht sogar noch dringender.
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения.
Tatsächlich stehen die USA an der Schwelle zur unabhängigen Energieversorgung.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Eine Führungsperson muss nicht an der Spitze einer Hierarchie stehen:
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Die internationalen Rohstoffmärkte stehen unter Druck.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen.
В действительности, большинство банков находились под владычеством центрального банка.
Tatsächlich standen die meisten Banken unter dem Einfluss der Zentralbank.
По этим стандартам, глобальное потепление находится в конце списка.
Bei Anwendung dieses Grundsatzes steht das Problem der Erderwärmung nicht an erster Stelle der Prioritätenliste.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund:
Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor.
Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.
Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie