Exemplos de uso de "начнется" em russo com tradução "anfangen"
Traduções:
todos1141
sich beginnen514
beginnen513
anfangen32
an|fangen13
angehen4
in gang kommen4
los gehen2
sich in gang kommen2
an|gehen1
an|heben1
outras traduções55
К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия.
Bis 2050 wird es eine Säule sein und anfangen sich umzukehren.
Фактически, глубокое воздействие на наше здоровье и наш умственный потенциал начнется по мере приближения всё ближе к этой технологии.
Und wir werden anfangen, unsere Gesundheit und unsere Intelligenz damit zu beeinflussen, je weiter wir uns diesen Technologien nähern.
Эра млекопитающих началась в полной мере
Das Zeitalter der Säugetiere hatte ganz und gar angefangen.
Начались мирные отношения между двумя странами.
Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Der Wiederaufbau des Iraks, der jetzt angefangen hat, wird weiter gehen.
Все началось с моего тогда четырёхлетнего ребёнка.
Angefangen hat es mit meiner damals Vierjährigen.
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок,
Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Eine wirksame Prävention muss dann anfangen, wenn unerwünschte Wirtschaftstrends einsetzen.
Это заколдованный круг, но где и когда это все началось?
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
Первое слово в английском предложении должно начинаться с большой буквы.
Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.
Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях.
Es fing an als ich sehr oft in Hotels geschlafen habe.
Теперь, три стержня кукурузного початка, никаких других зёрен - и начинается зарождение грибов.
Jetzt, drei Maiskolben, kein anderes Getreide - viele Pilze fangen an zu wachsen.
Поэтому любая программа по развитию эмоционального интеллекта должна начинаться с тренировки внимания.
Deshalb muss jeder Lehrgang für emotionales Intelligenztraining mit Aufmerksamkeitstraining anfangen.
либо мы вернулись к тому, с чего всё начиналось, и атака никак не повлияла.
Entweder sind wir wo wir angefangen haben, und "the surge" hatte keinen Effekt.
Для меня как ученой все началось в 1953 году, когда я впервые нырнула с аквалангом.
Als Wissenschaftlerin hat für mich alles 1953 angefangen, als ich das erste Mal getaucht bin.
Перед тем, как я начну, я хочу немного рассказать о том, с чего все начиналось.
Bevor ich das jedoch tue, möchte ich mit Ihnen ein wenig darüber reden, wie ich eigentlich damit angefangen habe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie