Beispiele für die Verwendung von "немало" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle69 viel11 andere Übersetzungen58
Мы потратили немало времени на это. Damit haben wir viel Zeit verbracht.
Однако для консолидации этих сдвигов требуется еще немало работы. Doch es bleibt viel zu tun, um diesen Wandel zu konsolidieren.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания. In letzter Zeit gab es viel Bewegung um unsere Nahrungsmittel-Systeme umweltfreundlicher zu gestalten.
Но прошло уже немало времени с тех пор, как у индусов и китайцев сложилось много общего. Aber es ist viel Zeit vergangen, seit Inder und Chinesen viel miteinander zu tun hatten.
Конечно же, немало команд создают башни типа "Та-даа!", и среди них лучше всех дело обстоит у недавних выпускников детских садов. Und natürlich gibt es auch Teams die viel mehr "ta-da"-Gebilde haben und unter den Besten sind frische Absolventen des Kindergartens.
Я не знаю, сколько духов продали благодаря той рекламе, но я вам гарантирую, что благодаря ей продалось также немало антидепрессантов и успокоительных. Ich weiss nicht, wie viel Parfüm diese Werbung verkaufte, aber ich garantiere Ihnen, sie führte zu einer Menge Anti-Depressiva und Angstblocker.
Я полностью за неё - в конце концов, я сам привлек немало помощи - если говорить точнее, я смог убедить мир предоставить стране 27,5 миллиардов. Ich bin ganz dafür - schließlich habe ich viel davon eingeworben - ja, genau gesagt, sehen Sie, ich schaffte es, die Welt dazu zu überreden, dass sie meinem Land 27,5 Milliarden Dollar geben müsste.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов. Man würde meinen, dass es genügend gelähmte Menschen gibt in der Welt, aber die Kundschaft ist zuwenig zahlreich, und die Menge an Forschung, die Zeit, die es braucht, der Return-on-Investment ist viel zu lange, als dass da Risikokapital investiert würde.
И пусть нам необходимо преодолеть долгий путь и приложить немало усилий, я могу представить себе день, когда обе мои страсти - автомобили и окружающая среда - придут в гармонию. Und obwohl wir noch einen langen Weg vor uns haben und viel Arbeit vor uns liegt, kann ich den Tag vor mir sehen, an dem meine zwei großen Leidenschaften - Autos und die Umwelt - tatsächlich in Einklang kommen.
Решение правительства в мае освободить от выполнения обязанностей главу безопасности аэропорта, поддерживающего Хезболлу, а также провести обыски в частной телекоммуникационной сети, что спровоцировало конфронтацию, вызвало немало споров. Über die Überlegungen, auf denen die die Konfrontationen auslösenden Entscheidungen der Regierung vom Mai, den hisbollahfreundlichen Chef der Flughafensicherheit zu entlassen und Ermittlungen betreffend das private Telekommunikationsnetz der Hisbollah einzuleiten, beruhten, wird viel spekuliert.
По правде сказать, существует немало ошеломляющего в экологическом кризисе, в неравенстве в благосостоянии, имеющемся в этой стране, какого не видели с 1928 года, и на мировом уровне - совершенно аморальном и продолжающем существовать неравенстве в доходах. Und es gibt sehr viel, von dem wir überwältigt sein können, um fair zu sein - eine Umweltkrise, Wohlstandsunterschiede in diesem Land wie nicht mehr seit 1928, und global, absolut unmoralische und fortschreitende Wohlstandsunterschiede.
Как ни удивительно, пользы немало. Nun, überraschenderweise ist es auf viele Arten nützlich.
Немало частиц, и кажется странным, Das sind eine Menge, die wir untersuchen müssen.
Таких занимательных курьезов было немало. Es gibt natürlich viele solcher amüsanter Anekdoten.
Проработка этой детали заняла немало времени. Nun, für die Ausarbeitung dieses Teilbereiches brauchte ich lange.
Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров. Die Sharia ist ohne Zweifel umstritten.
Об этом написано немало отличных книг. Es gibt viele großartige Bücher zu diesem Thema.
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Da sind wahrscheinlich genauso Lügen drin.
На сегодня уже есть немало хороших результатов. Und ich kann heute von einer guten Neuigkeit berichten:
хотя я немало поработал над их интерьерами. Trotz meiner vielen Arbeit mit Flugzeugen, an der Innenausstattung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.