Exemplos de uso de "неприкрытая ложь" em russo

<>
Я говорю, что обхвачу запястье для того, чтобы доказать, что в рукаве у меня ничего нет, что на самом деле - ложь. Ich sage, dass ich mein Handgelenk umschließe, um sicherzustellen, dass nichts in meinem Ärmel verschwindet oder herauskommt, und das ist eine Lüge.
Сами отношения между США и Китаем, скорее всего, останутся непростыми, но неприкрытая конкуренция или конфронтация не принесут пользы ни одной из сторон. Die Beziehungen zwischen den USA und China selbst dürften weiter von Unruhe geprägt bleiben, doch käme eine offene Konkurrenz oder Konfrontation keiner der beiden Seiten zupass.
И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь. Sie entfaltet ihre Macht, wenn jemand anders zustimmt, sie zu glauben.
Неприкрытая попытка Януковича похитить результаты выборов, которая форсировала оранжевую революцию, должна была привести к запрещению его участия в будущих выборах. Janukowitschs unverhohlener Versuch, die Wahlen vor der orangen Revolution für seine Zwecke zu nutzen, hätte eigentlich dazu führen müssen, dass er bei weiteren Wahlen nicht mehr kandidieren darf.
Задумайтесь об этом, сама по себе ложь никакой власти не имеет, это не более чем пустые слова. Überlegen Sie, durch bloßes Aussprechen hat Lüge nicht die geringste Macht.
Ложь - существенная часть жизни. Täuschung, ist ein elementarer Teil des Lebens.
"Ложь - это действие совместное". Lügen ist ein kooperativer Akt.
Мы не можем поверить в то, что ложь настолько общепринята. Wir können nicht glauben, wie verbreitet das Lügen ist.
он говорил, что всё, что не использует реальные цифры - это ложь - но большая разница в том, что считается допустимым поведением с общественной точки зрения. Er sagte alles was keine wirkliche Statistik benutzt ist eine Lüge - aber das große Delta dort ist, wie wir damit von einem öffentlichen Standpunkt aus umgehen.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. Das ist, wenn wir uns selbst überzeugen, das eine Lüge die Wahrheit ist.
И не всякая ложь вредна. Nicht alle Lügen sind schädlich.
Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле. Mit Lügen wollen wir diese Lücke überbrücken, unsere Wünsche und Fantasien über, wer und wie wir gern wären, mit unserer Wirklichkeit verbinden.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Lügen hat für unsere Spezies evolutionäre Bedeutung.
Такие люди как Кеннет Миллер могут считаться посланниками бога эволюционному лобби, потому что они опровергают ложь о том, что эволюционизм фактически равносилен атеизму. Menschen wie Kenneth Miller können als Geschenk des Himmels für die Evolutionslobby gesehen werden da sie die Lüge aufdecken, die Evolutionstheorie sei tatsächlich gleichbedeutend mit Atheismus.
И хуже всего то, что приведенный внизу расчет, примерно 10 фотографий на одного фотографа, ложь. Und das Schlimmste sind die Zahlen am unteren Rand, denn ungefähr 10 Fotos pro Fotograf ist eine Lüge.
Ложь - действие совместное. Lügen ist ein kooperativer Akt.
В редких, но ярких случаях одна ложь одного человека может создать в этих сотах серьёзную проблему. In seltenen, aber herausragenden Fällen kann eine Lüge, die von nur einer Instanz in dieser Wabenstruktur erzählt wird, zu ziemlich viel Ärger führen.
Вашу последнюю ложь. Ich kriege das letzte Mal, als Sie gelogen haben.
Ложь стара как мир. Es ist so alt wie Atmen.
Да, мы любим закутаться в ложь. Wir lieben es, uns in Lügen zu hüllen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.