Beispiele für die Verwendung von "обоих" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1134 beide1106 andere Übersetzungen28
В обоих определениях - скрытое противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях скрывается противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала. Für beides stehen die Chancen ausnehmend schlecht.
В обоих определениях имеется скрытое противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
В обоих определениях есть скрытое противоречие. In beiden Definitionen verbirgt sich ein Widerspruch.
США надеются получить лучшее от обоих миров. Die USA hoffen, das Beste beider Welten zu erhalten.
У вас разрывы сетчатки на обоих глазах. Sie haben Netzhautrisse auf beiden Augen.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
В обоих случаях это был клочок бумаги. In beiden Fällen war es ein Stück Papier.
Участие Иордании на обоих этапах является решающим. Jordaniens Beteiligung an beiden Phasen ist entscheidend.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In beiden Fällen wurde ein bedeutender historischer Fehler gemacht.
Он позвал обоих мужчин к себе в офис. Und er bestellte die Beiden in sein Büro.
Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы. Beide Projekte strebten die Errichtung eines wirklich supranationalen Europas an.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. Beiden verlieh ihr früher Tod höheres Ansehen in der Alchemie der Geschichte.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Und die Gehirnströme waren bei beiden Aktivitäten dieselben.
Повторяющимся элементом в обоих определениях является слово "опасность". Ein in beiden Definitionen wiederkehrender Bestandteil ist das Wort "Gefahr".
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы. In beiden Blöcken gruppierten sich jeweils kleinere Staaten um die Supermächte herum.
Для обоих руководителей первоочередной приоритет заключался в удержании власти. Für beide Männer war Machterhaltung das oberste Ziel.
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. Die Zeit scheint vorbei, in der beide Institutionen in der Lage waren die Ergebnisse der Parlamentswahlen anzufechten.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы. An beiden Erklärungen für Osteuropas Rückfall ist etwas Wahres dran.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.