Ejemplos del uso de "образованным" en ruso
Traducciones:
todos259
gebildet71
bilden67
aus|bilden55
schaffen22
gründen17
sich schaffen17
ausbilden8
otras traducciones2
Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти.
Hoch gebildet zu sein, einen Schlips zu tragen, mit der Gabel zu essen oder sich einmal pro Woche die Fingernägel zu schneiden reicht offensichtlich nicht aus.
Но экономическое развитие арабского мира, которое, большей частью, основано на прибыли от продажи нефти, оставило население слабо образованным и экономически бедным.
Im Gegensatz dazu erreicht die hauptsächlich von Öleinnahmen finanzierte Entwicklung in den arabischen Ländern die Menschen nicht, wodurch diese schlecht ausgebildet und ökonomisch marginalisiert bleiben.
У них нет такой роскоши, как возможность ограниченного предоставления права голоса только владельцам собственности или более образованным гражданам.
Sie können sich nicht den Luxus erlauben, das Wahlrecht zunächst auf die Grundbesitzer oder das gebildetere Bürgertum zu beschränken.
Образование - главная притягательная сила города.
In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
Рато - юрист по образованию и имеет степень MBA.
Rato ist ausgebildeter Rechtsanwalt und graduierter Betriebswirt.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
Eine unabhängige Wahlkommission wurde per Gesetz geschaffen.
Однако были образованы общественные движения с целью привлечь внимание к этой догме ислама.
Es sind jedoch nationale Bewegungen gegründet worden, um diesen islamischen Grundsatz hervorzuheben.
Это были вдумчивые люди, образованные, приличные.
Das waren umsichtige Leute, gebildete Leute, anständige Leute.
Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
Ausgebildete, erfolgreiche Roma werden die vorherrschenden negativen Stereotype durch ihre bloße Existenz zerschmettern.
Что делать тем, кто не может получить университетское образование?
Was ist mit jenen, die es nicht auf die Universität schaffen?
С помощью Всемирного банка (World Bank), мы учредили Фонд образования рома (ФОБ) в 2005 году.
Zusammen mit der Weltbank haben wir 2005 den Roma Education Fund gegründet.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения.
Ihre jungen Leute sind deshalb besser ausgebildet und gesünder als frühere Generationen.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители.
Jüngere Kubaner hören sich oft an wie gut ausgebildete Teenager mit zu strengen Eltern.
Создание необходимой среды для обеспечения всеобщего образования потребует существенных инвестиций.
Um Raum für einen universellen Schulbesuch zu schaffen, sind erhebliche Investitionen erforderlich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad