Sentence examples of "определение победителя" in Russian
У.Черчилль однажды дал определение цивизизации, выступая с лекцией в судьбоносном 1938 году.
Winston Churchill definierte Zivilisation einmal in einem Vortrag, den er im schicksalhaften Jahr 1938 hielt.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer.
Я придумал собственное определение успеха в 1934 году, когда я преподавал в школе Саут-Бунда, в Индиане.
Ich habe mir meine eigene Definition von Erfolg gebildet, als ich 1934 an einer Highschool in South Bend in Indiana unterrichtete.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства - поэтому, три недели спустя, состоялся второй раунд.
Nun, aus der ersten Wahlrunde ging kein eindeutiger Sieger hervor - es hatte also niemand die absolute Mehrheit erreicht - also wurden die Wahlen in einer zweiten Runde drei Wochen später fortgesetzt.
Существует одно определение лидерства, в котором говорится:
Es gibt eine Definition von Führung, die lautet:
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя.
Nun, aus der zweiten Wahlrunde ging wiederum kein Gewinner hervor.
Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет.
Ich freue mich auf den Vaterschaftstest, das hätte ich wirklich gern.
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Лучшее из того, что я слышал - я уверен, некоторые из вас это слышали - такое определение хорошей работы:
Die beste, die ich gehört habe, war - sicherlich haben einige von Ihnen sie schon gehört - "Die Definition einer guten Arbeit ist:
Вас не украсят лавры победителя в борьбе с собственным ребенком.
Die Lorbeeren des Siegers in einem Kampf mit Ihrem Kind gereichen Ihnen nicht zur Zierde.
Потому что определение того, за что можно подать в суд, задает границы всеобщей свободы.
Denn wofür die Menschen vor Gericht gehen können, markiert die Grenzen für die Freiheit aller.
Через несколько десятилетий, когда экономика Китая сравняется по объему с американской, победителя назвать будет трудно.
In einigen Jahrzehnten, wenn die chinesische Wirtschaft größenmäßig der amerikanischen entspricht, wird es schwierig den Gewinner auszumachen.
Но меня интересовало другое определение технологии.
Aber ich habe mich für eine andere Technikdefinition interessiert.
Учитывая его роль в оправдании фальсификации результатов голосования, этот аргумент выглядит, как способ выиграть время, чтобы очистить улицы от демонстрантов, подвергнуть лидеров оппозиции серьезному физическому и психологическому стрессу и изолировать Мир-Хосейна Мусави - предполагаемого победителя реального голосования.
In Anbetracht seiner Rolle bei der Rechtfertigung von Wahlbetrug wirkt dieses Argument wie ein Versuch Zeit zu gewinnen, um die Demonstranten von der Straße zu bekommen, Oppositionsführer starkem körperlichen und psychologischem Stress auszusetzen und Mir Hossein Moussavi, den mutmaßlichen Sieger der tatsächlichen Abstimmung, zu isolieren.
Так что если ко мне придут маркетологи "Коки" и попросят меня дать определение счастью, я скажу, что мое представление счастья - это мать, держащая здорового ребенка на своих руках.
Wenn also ein Cola-Vermarkter zu mir käme und mich bitten würde Glück zu beschreiben, würde ich sagen, dass meine Vorstellung vom Glück eine Mutter wäre, die ein gesundes Kind in ihren Armen hält.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя:
Sogar die Gründung selbst des Iraks geht auf Siegerjustiz zurück:
Оказывается, у свободы есть строго формальное определение.
Es ist nämlich so, dass Freiheit eine formale Struktur aufweist.
В конкурентном мире науке, где открытия происходят постепенно, лавры победителя редко достаются только одному учёному, его талант, способности и авторитет становится достоянием многих.
Auf diese Weise gewinnen Forschungseinrichtungen an Dynamik, führende Zentren fördern Talente und Ressourcen und gewinnen in dem von Konkurrenzkampf geprägten intellektuellen Umfeld an Prestige.
Мы должны дать новое определение тому, что даёт нам чувство безопасности в нашем мире.
Wir mussen das, was uns in dieser Welt Sicherheit verschafft, neu definieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert