Exemples d'utilisation de "определённое" en russe
Traductions:
tous1445
bestimmen488
bestimmt288
definieren206
gewiß181
erkennen52
fest legen47
sich definieren46
fest stellen32
sich bestimmen28
eindeutig10
fest8
konkret7
sich fest stellen5
abstecken3
mitbestimmen2
an|stellen2
ab|stecken1
ermessen1
sich anstellen1
determinieren1
autres traductions36
у изобретателя должно быть определённое сочетание.
Es gibt eine bestimmte Mischung, die ein Erfinder haben muss.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
Daher, weil die Lungenoberfläche im Grunde etwas sehr unscharf Definiertes ist.
Кроме того, оно оказывается определенное продолжительное время.
Außerdem werden diese Therapien über einen gewissen Zeitraum durchgeführt.
ПАРИЖ - В течение некоторого времени набирает обороты определенное стратегическое виденье:
PARIS - Seit geraumer Zeit macht sich nun eine bestimmte strategische Vision breit:
И это, по крайней мере в глазах традиционного экономиста, довольно поразительно, потому что традиционный экономист скажет вам, что, в общем-то, все делают что-то за определённое вознаграждение, в основном финансовое.
Und genau das ist, zumindest für den traditionellen Volkswirt, ziemlich bemerkenswert, weil man im traditionellen Sinne der Wirtschaftlichkeit sagen würde, dass man normalerweise ja für einen konkreten Lohn, der im Wesentlichen aus finanzieller Vergütung besteht, arbeitet.
И они следуют в определенном порядке, в определенное время.
Und sie kommen in einer bestimmten Reihenfolge, zu einer bestimmten Zeit.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество:
Zugegebenermaßen haben reiche Länder einen gewissen Vorteil:
Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время?
Wie beweist man, dass ein Neuron zu einer bestimmten Zeit entstanden ist?
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета.
Geh und besorge eine bestimme Menge eines bestimmten Spielfaktors.
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
Vielleicht wird sich Deutschland damit sogar einen gewissen Respekt einspielen.
Кликер издает определенный звук, и с его помощью подкрепляется определенное поведение.
Der Klicker macht ein bestimmtes Geräusch, mit dem man bestimmte Verhaltensmuster verstärken kann.
До того дня все мы разделяли определенное мнение о том, что возможно, а что нет.
Bis dahin teilten wir eine bestimmte Meinung darüber, was möglich ist und was nicht.
Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт.
Durch Regierungsunterstützung wird sichergestellt, dass das Produkt von einer gewissen Anzahl von Menschen angenommen wird.
Если посмотреть на птиц - в заливе живет много птиц, которые приходят в залив в определенное время годя, а потом уходят.
Wenn Sie sich einmal die Voegel anschauen, werden Sie sehen, dass es im Golf viele Voegel gibt, die sich dort zu bestimmten Jahreszeiten sammeln dann jedoch wieder abwandern.
С точки зрения кантовского космополитизма, самое меньшее, что может сделать американец - это приветствовать тот факт, что определенное количество людей иммигрирует из Африки.
Aus der Perspektive eines Kant'schen Weltbürgers ist das Mindeste, was ein Amerikaner tun kann, eine bestimmte Zahl von Immigranten aus Afrika in seinem Land willkommen zu heißen.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Kommen Sie zu einer gewissen Zeit, bekommen Sie Ihre Getränke zum halben Preis.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
Je nachdem, wie sich ein bestimmtes Ereignis entwickelt, kann es uns dazu führen, fehlerhafte Interpretationen des tatsächlichen Geschehens zu formulieren.
Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями.
Ein Wohnungsbauminister, der eine bestimmte Zahl an Wohnungen bauen soll, wird aller Voraussicht nach versäumen, auch eine entsprechende Anzahl gut vernetzter Lebensraumknoten zu bauen.
Те из нас, кто зарабатывает определенное количество денег - имеют то, что называется выбором.
Jene von uns mit einem gewissen Einkommensniveau, haben die Wahl.
То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например.
Statt einen Draht an einer bestimmten Stelle des Gehirns einzufügen, überarbeiten wir das Gehirn selbst, so dass einige der neuralen Elemente auf diffus gesendete Signale reagieren, wie zum Beispiel ein Lichtblitz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité