Exemplos de uso de "отсутствия" em russo
Traduções:
todos314
fehlen97
abwesenheit55
nichtvorhandensein6
ausbleiben6
absenz2
inexistenz1
outras traduções147
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов".
Mit einer Politik unter dem Motto "keinerlei Konflikte" lässt sich das nicht gut vereinbaren.
На самом деле это просто индикатор отсутствия теории.
Es ist tatsächlich ein Symptom davon, dass wir keine Theorie haben.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
Eine gemeinsame Anleihe wäre kein Heilmittel gegen mangelnde Finanzdisziplin;
Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона.
Es ist extrem klares Wasser, weil es kaum Plankton gibt.
Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Zwanzig Jahre sind eine lange Zeit für beinahe kein Wirtschaftswachstum.
Признаком наличия или отсутствия денег в нашей семье был завтрак.
Der Indikator für die finanzielle Situation unserer Familie war das Frühstück.
Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты.
Sie konnten so lange überleben zu einer Zeit, als es noch keine sozialen Sicherungsnetze gab.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
Sensorische Deprivation kann Halluzinationen in dem Sinnesmodus produzieren, der beeinträchtigt ist.
Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения.
Das Scheitern von Kopenhagen besteht nicht in der Ermangelung eines rechtsverbindlichen Übereinkommens.
Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции.
Noch weiter geschwächt wird Amerikas Position durch die Tatsache, dass es keine starke und geeinte Reaktion Europas gibt.
основных макроэкономических показателей и политической реакции - или, скорее, отсутствия политической реакции.
den wirtschaftlichen Rahmendaten und den politischen Reaktionen - oder vielmehr, dem Mangel an politischen Reaktionen.
Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации.
Wir haben es nicht mit asymmetrischer Information zu tun, sondern eher mit unterschiedlichen Graden von keiner Information.
с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки;
auf der einen Seite Tausende von Patienten, die jedes Jahr sterben, weil sie keine Niere bekommen;
Они опасаются, что в случае отсутствия выборов, их солдаты окажутся под угрозой.
Die Nichtabhaltung der Wahl, so fürchtet man in diesen Ländern, könnte ihre Soldaten in Gefahr bringen.
Важно также отметить, что монетарные меры не решают основной проблемы отсутствия спроса.
Von entscheidender Bedeutung ist auch, dass die geldpolitischen Maßnahmen keinen Einfluss auf das zugrunde liegende Problem der mangelnden Nachfrage haben.
Неоднократно случалось так, что хрупкому миру приходил конец из-за отсутствия экономического "подкрепления".
Schon oft ist ein instabiler Frieden aufgrund fehlender wirtschaftlicher Begleitmaßnahmen in die Brüche gegangen.
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов.
Niemand rechnet mit einem plötzlichen Anstieg größeren Ausmaßes und die Volatilität sinkt aufgrund fehlender starker Aufwärtsbewegungen.
И из-за сравнительного отсутствия у страны "мягкой силы" - социальной, культурной и экономической привлекательности.
Die Russen auf der anderen Seite betonen ihre "harte Macht", einschließlich der militärischen Gewalt, da sie wissen, dass sie in einer gefährlichen Welt leben und sich hinter niemandem verstecken können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie