Exemplos de uso de "поддерживать" em russo

<>
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. die Imame haben angefangen, Familienplanung zu propagieren.
И любят поддерживать всё красиво убранным. Und die Leute lieben es, wenn alles ordentlich geharkt ist.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. Und die Maschine war die ganze Zeit synchronisiert.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. Man muss eine für das Wachstum optimale Temperatur sicherstellen.
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы. Derartige psychologische Faktoren wird man auch weiterhin fördern müssen.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. Die 50 amerikanischen Staaten müssen ausgeglichene Haushalte einhalten.
Но его следует поддерживать и другими действиями. Aber sie sollten durch andere Instrumente ergänzt werden.
Но они согласились поддерживать это некоторое время. Aber sie stimmten letztendlich zu.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Eine pro-georgische Politik sollte Nationalismus daher nicht tolerieren.
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; Amerika aber hatte die Pflicht, Recht und Ordnung zu gewährleisten;
Я говорю, что наш подход просто невозможно поддерживать. Ich behaupte, dass unsere Herangehensweise einfach nicht tragbar ist.
Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как? Bleibt die Unterstützung der Rebellen.
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ. Er kann seinen Stoffwechsel nicht auf Touren halten.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар. Das bestätigte das amerikanische Interesse an einem starken Dollar.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Ich versuche meine Wendigkeit durch neue Aktivitäten zu erhalten.
И это то, что мы должны поддерживать и растить. Das ist es was wir weiter entwickeln müssen.
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто. Auch Gelder der Weltbank und des IWF trugen dazu bei Mobuto zu stützen.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? Wie lange kann Japan diese Zeit einer harmonischen Stagnation durchhalten?
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. Und so reduzierte ich es bis auf ein Seil, das es stützen kann.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.