Exemplos de uso de "поддерживать" em russo com tradução "unterstützen"
Traduções:
todos1274
unterstützen738
aufrecht erhalten151
sich aufrecht erhalten30
unterhalten21
wahren20
sich unterstützen11
sich wahren6
auf|bänken2
in gang halten1
outras traduções294
Поддерживать преступника значит потворствовать преступлению.
Einen Verbrecher zu unterstützen, heißt Verbrechen zu begünstigen.
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Warum sollten die Menschen ihre Regierung unterstützen?
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
wie man selbstorganisierende Zellen aufbaut und unterstützt.
Мне нравится поддерживать людей, которые рискуют жизнью.
Nun, ich liebe es Menschen zu unterstützen, die ihr Leben riskieren.
Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире.
Der Westen muss in der arabischen Welt echte Demokratie unterstützen.
И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно.
Das System der Checks and Balances war dazu gedacht, derartige Ansinnen einer allmächtigen Exekutive auszuschalten und es ist zu bezweifeln, dass die Amerikaner derartige Aktivitäten lange unterstützen würden.
"Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство".
"Wir sagten wir würden diese Regierung nach allen Kräften unterstützen."
Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.
Sich einerseits gegen Extremismus zu wenden und andererseits die FSA zu unterstützen, ist sehr widersprüchlich.
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
Wir müssen Forschungseinrichtungen unterstützen, weil Wissen eine wichtige Rolle bei der Schaffung von Wohlstand spielt.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Wir müssen private Investitionen in Afrika unterstützen, sowohl im In- als auch im Ausland.
Я говорила о том, что нам нужно обучать и поддерживать защитников.
Ich sprach die Tatsache an, dass wir Verteidiger weiterbilden und unterstützen müssen.
Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать.
Aber sie haben auch besprochen, welchen Präsidentschaftskandidaten sie unterstützen werden.
Возврат к уровню макроэкономической и финансовой стабильности 2007 года будет поддерживать рост.
Die Rückkehr zu makroökonomischer und finanzieller Stabilität auf das Niveau von vor 2007 würde das Wachstum unterstützen.
Вот как надо решать проблему глобального потепления и поддерживать действительно энергичную экономику.
Das wäre der richtige Weg, um das Problem der Klimaerwärmung in Angriff zu nehmen und eine wirklich dynamische Wirtschaftsentwicklung zu unterstützen.
Мой ответ - и то, и другое, и Вашингтон должен поддерживать каждое из них.
Meine Antwort ist, dass es um beides geht und dass Washington beides unterstützen sollte.
если способность правительства поддерживать банки ослабевает, то же происходит с доверием к банкам.
Wenn die Regierungen die Banken nicht mehr unterstützen können, verschwindet das Vertrauen in die Banken.
Во-вторых, политика должна поддерживать молодых людей, когда они стараются принять хорошие решения.
Zweitens sollte die Politik die jungen Menschen dabei unterstützen, gute Entscheidungen zu treffen.
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента.
Militärs kündigten an, dass sie sich als Hüter der Verfassung außerstande sehen, den Präsidenten zu unterstützen.
Это значит, что США не будут поддерживать Мушаррафа в противоборстве с пакистанскими демократическими силами.
Das deutet darauf hin, dass die USA Musharraf in keiner Konfrontation zwischen ihm und Pakistans demokratischen Kräften unterstützen werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie