Sentence examples of "поздно вечером в субботу" in Russian
Два человека пострадали в драке в ресторане быстрого питания в Панкове вечером в субботу.
Bei einer Schlägerei in Pankow sind in der Nacht zum Sonntag zwei Gäste eines Schnellrestaurants verletzt worden.
46-летний мужчина-велосипедист был сбит машиной и серьезно пострадал в берлинском районе Кройцберг поздно вечером в воскресенье.
Ein 46 Jahre alter Radfahrer ist am späten Sonntagabend in der Gneisenaustraße in Berlin-Kreuzberg von einem Auto angefahren und schwer verletzt worden.
спустившись в гостиную в субботу утром, увидела, как ее дочка сидит и смотрит на таблицу для настройки телевизора в ожидании начала утренних передач, и так появилась "Улица Сезам".
daraus entwickelte sich die Sesamstraße.
И что интересно, если мы вспомним все места, в которых люди хотят выполнять работу - дома, в машине, в самолете, поздно вечером, рано утром - то не обнаружим в них менеджеров и митингов;
Das Interessante ist, dass wenn man all die Orte hört, die die Leute im Zusammenhang mit Arbeit nennen - wie zu Hause oder im Auto oder im Flugzeug, oder spätnachts oder früh am Morgen - darunter keine Manager und Meetings sind;
И вчера вечером в гостинице я разобрал коробку из-под салфеток
Und gestern Nacht im Hotel habe ich die Kleenex Kiste auseinandergenommen.
Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу.
Heute Morgen haben wir viel Geflüster über Tom O'Reillys Kurzzusammenfassung am Samstag gehört.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Aber eines Nachts, als ich den Bericht verfasste, wurde mir meine Entdeckung wirklich bewusst.
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу.
Sie begehen ihren Sabbat von Sonnenuntergang am Freitag bis Sonnenuntergang am Samstag.
Полиция в своем заявлении сообщила, что примерно 70 любителям кино пришлось покинуть кинотеатр на Ратхаусштрассе поздно вечером, вскоре после полуночи.
Kurz nach Mitternacht mussten etwa 70 Besucher der Spätvorstellung das Kino in der Rathausstraße verlassen, wie die Polizei mitteilte.
Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье.
Ich sprach mit ihm um 22:30 Uhr am Telefon an einem Sonntagabend.
Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
Wir erkennen, dass er am Samstag etwas still war, aber am Sonntagmorgen war er wieder zurück bei der Arbeit, und danach hat es eigentlich wieder abgenommen.
Мы делаем этот выбор ежедневно - вчера вечером в гостинице, когда я решил закрыть дверь на все замки, или вы в своей машине на пути сюда, за обедом, когда мы решаем что еда не отравлена и мы её съедим.
Wir treffen sie jeden Tag - gestern Nacht in meinem Hotelzimmer, als ich entschied die Tür doppelt abzuschließen, oder Sie, auf dem Weg hierher in ihrem Auto, wenn wir mittags essen gehen und wir entscheiden das Essen ist kein Gift und wir essen es.
Также из Библии можно узнать, что смертная казнь была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм, прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями - и собирание дров в субботу.
Ebenso findet man in der Bibel den Beleg dafür, dass die Todesstrafe die akzeptierte Strafe für Verbrechen wie Homosexualität Ehebruch, Blasphemie, Götzendienst, Widerspruch gegen die Eltern - [Gelächter] - und Reisig sammeln am Sabbat war.
Семилетний ребенок был сбит машиной и получил серьезные травмы на Тегелер-штрассе в берлинском районе Веддинг вечером в воскресенье.
Ein siebenjähriger Junge ist am Sonntagabend in der Tegeler Straße in Berlin-Wedding von einem Auto angefahren und schwer verletzt worden.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер.
Die letzte Schulungseinheit fand Montagnacht auf der Manhattan-Seite des East River statt.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку в берлинском районе Фриденау вечером в понедельник.
Ein bewaffneter Mann hat am Montagabend eine Apotheke in der Bundesallee in Berlin-Friedenau überfallen.
В субботу сотни собрались в центре Ньюпорта на марш против НАТО.
Am Samstag versammelten sich Hunderte im Zentrum von Newport zu einem Anti-Nato-Marsch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert