Exemplos de uso de "помогают" em russo com tradução "helfen"

<>
Карты помогают нам учить географию. Karten helfen uns dabei, Geographie zu lernen.
Плохие парни помогают своим друзьям. Bösewichte helfen ihren Freunden.
помогают государству с помощью налогов. Eigentlich helfen Privatunternehmen den Regierungen durch Steuern.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. Und die Regulierung der Regierung hilft oft nicht so viel.
Они помогают мне спланировать всю стуктуру, Sie helfen mir, das ganze Stück auszuarbeiten.
Они помогают усваивать важные питательные вещества. Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen.
Люди также помогают искать пропавших детей. Und hier sind Menschen, die helfen, vermisste Kinder zu finden.
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках. Männer helfen ein bisschen, aber nur innerhalb streng festgelegter Regeln.
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; Unterschiedliche Signale aus konkurrierenden Machtzentren helfen dabei nicht;
Дорожная полиция и власти города помогают нам в этом. Die Verkehrspolizei und die Gemeindeverwaltung halfen uns.
К тому же, эти животные ещё и помогают нам. Und dann geben uns diese Tiere sogar eine Zugabe, indem sie uns helfen.
К сожалению, действия правительств обычно больше препятствуют, чем помогают. Unglücklicherweise behindert das Eingreifen einer Regierung meist mehr, als dass es hilft.
Новые технологии помогают понять природу природы, природу того, что происходит, Neue Technologien helfen uns, das Wesen der Natur zu verstehen, das Wesen dessen, was passiert.
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса. sie helfen Regierungen, die Menge von in einer Krise benötigter Haushaltsgürtelspannung beschränken.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты. Es ist ein anstrengendes Pensum, aber die Dorfmusiker helfen normalerweise, das Team motiviert zu halten.
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. Und verstehen Sie, wie sie uns dabei helfen, die organisierte Philanthropie neu zu erkennen.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность. Diese regelmäßigen Kontrollen helfen, potenzielle Schwachstellen zu erkennen und die wirtschaftliche Stabilität aufrechtzuerhalten.
Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают. Es stellt sich heraus, dass die neuen Medien uns nicht wirklich helfen.
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Organisationen wie der internationale Fond für Landwirtschaftsentwicklung können bei der Vernetzung des privaten Sektors mit den Kleinbauern helfen.
Они помогают таким компаниям как Nestle, Febreze, Hallmark найти индивидуальность их брендов. Sie haben Firmen wie Nestle, Febreze, Hallmark geholfen, diese Markenpersönlichkeit zu entdecken.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.