Exemples d'utilisation de "понимает" en russe
Traductions:
tous1795
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
autres traductions71
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
BMW hat erkannt, dass Sicherheit für uns zwei Komponenten hat.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
Intuitiv begreift die Mittelschicht, dass eine Ära zu Ende geht.
Кто-то где-то смотрит на карту и понимает, что она может быть лучше.
Irgendjemand irgendwo, der die Open Street Karte anguckt und merkt, dass sie besser sein könnte.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben.
То, чего не понимает мудрец, часто "расшифровывается" глупцом.
Was ein Weiser nicht begreift, errät oft ein Tor.
Мария понимает, что камень является препятствием на пути к долине.
Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.
Администрация Обамы это понимает и ответила на это тем, что она называет "многосторонней стратегией".
Obamas Regierung hat das begriffen und darauf mit ihrer so genannten "Multipartnerstrategie" geantwortet.
Администрация Буша, по всей видимости, понимает, что у Бликса имеются слабости.
Wahrscheinlich erkennt die Bush-Administration Blix' Schwäche.
Президент Аристид понимает, что настоящая его битва должна быть направлена не против крошечного сообщества богатых, а против массовой бедности.
Präsident Aristide hat begriffen, dass sich sein wahrer Kampf nicht gegen die winzige Gemeinschaft der reichen Haitianer richtet, sondern vielmehr gegen die Massenarmut.
Она понимает, когда бактерий достаточно, все они начинают атаку и животное умирает.
Die Bakterien erkennen wann sie ausreichend in Anzahl sind und erst jetzt starten sie ihren Angriff, und das Tier stirbt.
Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Wie Metternich und die österreichischen Kaiser hat auch auch der König de Tocquevilles Ausspruch begriffen, dass der gefährlichste Augenblick für ein Regime der Beginn von Reformen ist.
Говард проводит эксперимент, получает данные, наносит их на кривую и неожиданно понимает, что это не похоже на нормальное распределение.
Howard macht dieses Experiment und als er die Daten bekommt, zeichnet er eine Kurve, und plötzlich erkennt er, dass sich keine schöne Glockenkurve ergibt.
Математик это человек, который не только сразу понимает идею, которую до него хотят донести, но и видит, на какой мыслительной ошибке эта идея построена.
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité