Exemplos de uso de "понимаю" em russo com tradução "merken"

<>
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Ich merke, dass die Bevölkerung von Simbabwe ungeduldig ist.
Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять. Jetzt merke ich, falls Sie farbenblind sind, ist diese Folie nicht sehr hilfreich, aber bitte bleiben Sie trotzdem am Ball.
И чем больше я говорю о тяжелой участи шимпанзе, тем больше я понимаю, что все взаимосвязано, и что проблемы развивающегося мира так часто прорастают из жадности развитого мира, и все связывается воедино и не имеет смысла - надежда связана со здравым смыслом - а его нет. Und je mehr ich über die Notlage der Schimpansen redete, desto mehr merkte ich, dass alles miteinander verbunden ist, und die Probleme der Entwicklungsländer so oft von der Gier der Industrienationen verursacht wird, und alles fügte sich ineinander und ergab - keinen Sinn, Sie sagten, im Sinn liegt Hoffnung - nein, es ergibt sozusagen Unsinn.
Я надеюсь, вы это понимаете. Ich hoffe, ihr merkt das alle.
В общем, вы меня поняли. Genug, Sie merken, worauf ich hinaus will.
Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество. Die Geistlichen merken, dass die Regierung mitspielen will.
Но я понял, что должен быть выбор. Was ich merkte war, dass man eine Wahl haben wollte.
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?" Merkt Ihr nicht, dass wir an der Nase herumgeführt werden?"
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку. Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.
Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям, Ich habe eben gemerkt, dass es wichtig ist, wie man Leuten neue Ideen vorstellt.
Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись. Wenn Sie Ihre Augen wieder öffnen, würden Sie nicht merken, dass sich die Kacheln bewegt haben.
И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому. Und plötzlich, ohne dass Sie es merken, sehen Sie die Welt anders.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке. Sieht man sich diese Behauptungen genauer an, merkt man, dass sie jeder Grundlage entbehren.
Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock". Ich hab gemerkt, Feminismus bedeutet nicht Männerhass und Birkenstock."
Кто-то где-то смотрит на карту и понимает, что она может быть лучше. Irgendjemand irgendwo, der die Open Street Karte anguckt und merkt, dass sie besser sein könnte.
Но я также понял, что теперь я слишком здоров, и это вредно для здоровья. Aber ich merkte auch, dass ich zu gesund war, und das war ungesund.
В конце концов, люди во всем мире начали понимать, что с климатом творится что-то неладное. Schließlich haben Menschen überall auf der Welt gemerkt, dass etwas mit unserem Klima sehr falsch läuft.
Первый шаг - понять, что мы сможем сделать это только вместе и что нет "наших" и "чужих". Und deshalb ist es der erste Schritt zu merken, dass wir dies zusammen tun können, und dass es kein "wir" oder "sie" gibt.
Так что я сошла с тренажера, прошлась по гостиной и поняла, что внутри моего тела все замедлилось. Also verließ ich das Gerät und durchquerte mein Wohnzimmer und merkte, dass sich in meinen Körper alles stark verlangsamt hatte.
И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования. Und als das Gerüst wegkam, merkten wir, dass wir eine Kathedrale hatten, eine Kathedrale, um umwelltbewusst zu leben, und eine Kathedrale grüner Erziehung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.