Exemplos de uso de "поработать" em russo

<>
Traduções: todos54 arbeiten31 outras traduções23
Так я решил поработать с облаками. Also entschied ich mich, mit Wolken zu arbeiten.
Я намерен поработать на весенних каникулах. Ich werde in den Frühlingsferien arbeiten.
Могли бы вы поработать над этой проблемой?" Könnten Sie an diesem Problem arbeiten?"
Мы хотим поработать в приюте для собак. Wir wollen in einem Hundeasyl arbeiten.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса. Jetzt müssen wir an der zweiten Säule arbeiten, der Überwindung der Bankenkrise.
Над ней ещё нужно поработать, чтобы её можно было понять. An ihm muss gearbeitet werden bis es fliessend zu einem sprechen kann.
Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, Aber ich wollte mich möglichst geringem technischen Aufwand arbeiten.
если вы младше 50ти, вам придется поработать на 4 года больше Wenn du unter 50 bist wollen wir dass du vier Jahre länger arbeitest.
Если вам от 50 до 60, вам придется поработать еще 2 года Wenn du zwischen 50 und 60 bist wollen wir dass man zwei Jahre länger arbeitet.
Затем он попросил их разойтись и поработать над проблемами, которые они обсуждали. Und dann bat er sie, sich zu entfernen und an diesen Problemen zu arbeiten, die sie mitgebracht hatten.
Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы. Ich ging also zur Bimini Insel in den Bahamas um mit jungen Zitronenhaien zu arbeiten.
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей. Wir entwickelten uns aus unseren Vorfahren, die hart arbeiten mussten, um Nahrung und einen Partner zu finden und um Kinder aufzuziehen.
А иногда, если вы сумели правильно использовать время и поработать, то что-то получается, но без ощущения лёгкости. Und manchmal, wenn man es schafft, seine Zeit sinnvoll zu nutzen und daran zu arbeiten, kommt etwas dabei heraus, aber es fällt einem nicht leicht.
И я надеюсь, что это нам поможет лучше расставить приоритеты, и решить, как мы можем лучше поработать на благо мира. Also hoffe ich, dass das uns helfen wird bessere Prioritäten zu setzen, und darüber nachzudenken wie wir besser für die Welt arbeiten.
Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию. Das würden wir filmen und dann senden, und daraufhin würde ich schließlich mit den örtlichen Amateuren arbeiten und neue Comedy schreiben können.
А над этим нам следует хорошенько поработать, это Африка, где всего несколько струек, в основном, в Южной Африке и нескольких крупных городах. Und dies ist etwas, an dem wir wirklich arbeiten sollten, nämlich Afrika, da tröpfelt es nur ein bisschen, hauptsächlich in Südafrika und einigen wenigen anderen urbanen Regionen.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство. Andererseits müssen Ausländer mit weniger entwickelten Fähigkeiten einige Jahre lang fleißig arbeiten, um die ständige Aufenthaltserlaubnis zu erhalten.
Яхт-клуб для "синих воротничков", и для того, чтобы вступить в него, нужно поработать на лодочном дворе, это своего рода условие для членства. Arbeiter-Yachtclub, wo man Mitglied werden kann, aber dafür in der Werft arbeiten muss, als eine Art Bedigung für die Mitgliedschaft.
Пару лет назад я начала программу - попытаться убедить звёзд программирования и дизайна взять год отпуска и поработать в одной среде, которая представляет практически всё, что мы должны ненавидеть - работу в правительстве. Also vor ein paar Jahren habe ich ein Programm gestartet um die Stars in Technik und Design dazu zu bekommen, ein Jahr Auszeit zu nehmen und in einer Umgebung zu arbeiten, die so ziemlich alles darstellt, was sie eigentlich hassen, wir haben sie in der Regierung arbeiten lassen.
После той встречи у меня появилась отличная возможность поработать с сотрудниками Google, DOER Marine, National Geographic с десятками лучших институтов и ученых во всем мире, которые согласились прийти нам на помощь чтобы добавить океан в Google Earth. Seit damals hatte ich das große Vergnügen, mit den Googlern zusammen zu arbeiten, mit DOER Marine, mit National Geographic, mit Dutzenden der besten Institutionen und Wissenschaftlern aus der ganzen Welt, alle, die wir einstellen konnten, Google Earth um die Meere zu ergänzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.