Exemplos de uso de "проводил" em russo com tradução "verbringen"
Traduções:
todos754
verbringen259
durchführen137
führen133
durch|führen104
sich durchführen50
leiten14
streichen3
austragen2
sich verbringen1
sich leiten1
outras traduções50
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
Verbringe die Nacht im Gefängnis, nutze den Tag, um einer Arbeit nachzugehen.
В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках.
Jeden Urlaub, den ich als kleiner Junge hatte, verbrachte ich in Nationalparks.
Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами.
Ich verbrachte meine gesamte Zeit draußen, spielte mit den Inuit.
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами.
Also verbrachte ich Zeit mit Evangelikalen Christen, Chassidischen Juden, und den Amischen.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми.
Ich verbrachte Zeit in der Bronx und arbeitete mit diesen Kindern.
А он проводил с нам много времени, и ничего хорошего в этом не было.
Er verbrachte viel Zeit damit, krumme Dinger zu drehen.
Например, любовь Авраама Линкольна к Шекспиру была такой глубокой, что он проводил более ста вечеров в театре, даже в трудные годы войны.
Abraham Lincolns Liebe zu Shakespeare war zum Beispiel so groß, dass er mehr als einhundert Abend im Theater verbrachte, selbst in den dunklen Kriegstagen.
Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками.
Er sprach mit immenser Traurigkeit in seiner Stimme und sagte, er hätte vielleicht mehr Zeit mit seinen Kindern verbringen sollen und mit ihren Kindern.
И вспомнил, как проводил много времени на торговых рыболовных судах, где моряки рассказывали, что можно определить, когда гигантская акула попадала в сеть по оставшейся на ней чёрной слизи.
Und ich erinnerte mich - ich verbrachte viel Zeit auf kommerziellen Fischerbooten - ich erinnerte mich, dass Fischer mir immer sagten, dass sie sofort wüssten, wenn ein Riesenhai im Netz gefangen war, weil er schwarzen Schleim zurücklässt.
Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве.
Als er nach Quantico verlegt wurde, habe Manning den Großteil seiner Tage in einer kleinen Zelle verbracht - mindestens 21 Stunden und oft mehr als 23 Stunden - und ohne Gesellschaft.
Он проводил там как можно меньше времени, предпочитая свой офис в Рамалле на Западном Берегу и проводя время с приезжающими политическими деятелями и встречая мировых лидеров в своем офисе или за границей.
Lieber hielt er sich auf seinem Amtssitz im Westjordanland auf und verbrachte Zeit mit ihn dort besuchenden Politikern, oder traf dort oder im Ausland mit Führern der bedeutenden Länder zusammen.
Он, в принципе, разбирался в технологии, он понимал, что безопасность важна, если ты собрался быть Кардером, но он не проводил дни и ночи за компьютером, кушая пиццу и запивая колой, ничего подобного.
Er verstand die Technologie und realisierte dass Sicherheit sehr wichtig war wenn man ein Carder war, aber er verbrachte nicht Tag und Nacht vor einem Computer, Pizza essend, Cola trinken und solche Sachen.
Итак, последние несколько лет я проводил много времени в Европе, в частности в Нидерландах, и всякий раз, когда я заговаривал в этой стране об экономике впечатлений, мне всегда в конце выступления задавали один и тот же вопрос, практически в неизменной редакции.
Über die letzten Jahre habe ich viel Zeit in Europa verbracht, vor allem in den Niederlanden, und jedes Mal, wenn ich dort über Erlebniswirtschaft spreche, bekomme ich am Ende immer wieder die selbe Frage gestellt, beinahe unausweichlich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie