Exemplos de uso de "протестантская" em russo
Traduções:
todos14
protestantisch14
Эта установка, протестантская этика труда, оказывает влияние на американцев и сегодня.
Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.
Однако, в то время, как Протестантская Реформация послужила основой для резких изменений в этике, повлекших за собой развитие капитализма и либеральной демократии, основной целью исламских "объединителей" является создание единого сообщества, появление крупной исламской силы.
Während jedoch die protestantische Reformation mit einer totalen Veränderung der ethischen Vorstellungen einherging, die das Wachstum des Kapitalismus und der liberalen Demokratie förderte, streben islamische Vereiniger die Etablierung einer größeren kollektiven Präsenz an.
Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви.
Aber er sprach ausgerechnet in einer protestantischen Kirche.
Мы это знаем, потому что сегодня трудовая этика - больше не протестантский феномен Запада.
Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung.
Печатный станок Гуттенберга был важным элементом начала протестантской реформации и последующей войны в Европе.
Gutenbergs Druckerpresse spielte eine bedeutende Rolle bei der Entstehung der protestantischen Reformation und der anschließenden Kriege in Europa.
Вспомним, что случилось с либеральными протестантскими деноминациями, которые, несмотря на все свои благие намерения, потеряли последователей.
Denken wir nur daran, was den liberalen protestantischen Konfessionen geschehen ist, die vor lauter guten Absichten Anhänger verloren haben.
Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории.
Auf Papst Benedikt, der aus Deutschland stammt, einem überwiegend protestantischen Land, lastet nicht das Gewicht dieser bitteren Geschichte.
Меня воспитывали католичкой, и мне казалось, что если я когда-нибудь ступлю ногой в Протестантскую церковь, то умру прямо на пороге.
Wenn man katholische erzogen wurde, denkt man, dass wenn man jemals einen Fuß in eine protestantische Kirche setzt an der Schwelle vom Blitz erschlagen wird.
Кроме того, полиция и силы безопасности должны были реорганизоваться таким образом, чтобы они представляли все общество, а не только первоначально протестантское большинство.
Überdies waren Polizei- und Sicherheitskräfte neu zu strukturieren, so dass man sie als Vertreter der gesamten Gemeinschaft und nicht primär der protestantischen Mehrheit wahrnahm.
В обмен протестантское большинство на севере согласилось с тем, что республиканцы не должны принимать символы государства, к которому они не испытывали лояльности.
Im Gegenzug akzeptierte die protestantische Mehrheit im Norden, dass die Republikaner die Symbole des Staates, dem sie sich nicht zugehörig fühlten, nicht anerkennen müssten.
В то же время католическая церковь все больше уступает протестантской церкви в конкурентной борьбе, как в этом, так и в других регионах.
Doch die katholische Kirche zieht dort wie anderswo zunehmend den Kürzeren gegenüber der protestantischen Konkurrenz.
Эти люди боялись возвращения религии, того, что на смену протестантской и католической деспотичности, о которой они знали из первых рук, могли прийти столь же деспотичные мусульманские кодексы поведения.
Diese Leute fürchteten ein Comeback der Religion und dass die protestantische oder katholische Unterdrückung, die sie am eigenen Leib erfahren hatten, durch einen ebenso repressiven muslimischen Verhaltenskodex ersetzt würde.
Я помню, как впервые посетил больницу в Белфасте, и молодые няни приемного отделения скорой помощи должны были терпеливо описывать мне различия между протестантским и католическим способами повреждения коленной чашечки.
Ich erinnere mich, als ich zum ersten Mal ein Krankenhaus in Belfast besuchte und mir die jungen Krankenschwestern der Notaufnahme den Unterschied zwischen einem protestantischem und einem katholischen "knee-capping", also gezielter Schüsse in das Kniegelenk, erklären mussten.
республиканцы, которые призывали к единой Ирландии и взрывали бомбы - сбивая вместе преимущественно протестантский север и в большинстве своем католический юг - согласились, что конституционное изменение можно только провести через избирательную урну.
Die Republikaner, die ein Vereintes Irland forderten und herbeibomben wollten - um damit den vorwiegend protestantischen Norden mit dem überwiegend katholischen Süden zusammenzufügen - akzeptierten, dass ein verfassungsmäßiger Wandel nur durch demokratische Wahlen vonstatten gehen könne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie