Exemplos de uso de "процентам" em russo

<>
В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам. In China beispielsweise nähert sich die Inflationsrate einem Wert von 8% und mehr.
Выплаты по процентам составляют еще большую часть бюджетов - и начнут расти, когда снова начнут расти процентные ставки. Zinszahlungen machen einen immer größeren Haushaltsanteil aus - und werden weiter wachsen, wenn die Zinssätze wieder zu steigen beginnen.
Выплаты по процентам раскрутили дефицит бюджета, отчего испуганные инвесторы, требующие еще большего увеличения разрыва ставок, начинали раскручивать этот дефицит еще больше. Die Zinslast verschlechterte das Budget, was wiederum Investoren veranlasste noch höhere Risikoprämien zu fordern, die das Budget abermals belasteten.
Это значит, что развитые страны, дающие SDR взаймы, не будут нести расходы по процентам, а также ответственности за возврат основного долга. Das bedeutet nun, dass den Industrieländern, die SZR leihen, kein Zinsaufwand und auch keine Verantwortung für die Rückzahlung entstehen würde.
Взаимозачет доходов и расходов по процентам связан с несколькими серьезными техническими проблемами, особенно в США, тем не менее, чистый эффект будет положительным. Vor allem in den USA bestehen ein paar gravierende technische Probleme hinsichtlich der Verrechnung des Zinsertrags mit dem Zinsaufwand, aber das Nettoergebnis wäre neutral.
Между 1995 и 2002 гг., несмотря на пакт о стабильности, общие государственные расходы стран, входящих в зону евро (за вычетом доходов по процентам и от капиталовложений) оставались практически без изменений: Trotz des Stabilitätspakts blieben die Gesamtausgaben der öffentlichen Hand in der Eurozone in den Jahren 1995 bis 2002 im Grunde unverändert:
Ослабление понижающих рисков и приятные сюрпризы в развитых и развивающихся экономиках могут привести к дальнейшему увеличению спроса на рискованные активы (акций без фиксированных дивидендов и кредитов), которые усилят экономическое выздоровление благодаря эффекту богатства и более низким процентам по займам. Eine Abschwächung der Risiken und angenehme Überraschungen in den entwickelten Volkswirtschaften und den Schwellenländern könnten zu einem weiteren Anstieg der Nachfrage nach riskanten Anlagewerten (Aktien und Krediten) führen, was die wirtschaftliche Erholung durch Wohlstandseffekte und einen Rückgang der Kreditkosten verstärken würde.
Главная причина заключается в том, что недавние "реформы", объявленные немецким канцлером Ангелой Меркель, - увеличение налога на добавленную стоимость, повышение платы за услуги здравоохранения и обложение налогом выплат по процентам в качестве части так называемой корпоративной налоговой реформы - обещают снизить темп роста немецкой экономики в 2007 году, и, возможно, значительно. Der Hauptgrund besteht darin, dass mehrere jüngere "Reformen", die von der deutschen Kanzlerin Angela Merkel angekündigt wurden - die Erhöhung der Mehrwertsteuer, die Anhebung der Beitragssätze der Krankenkassen und die Besteuerung der Zinszahlungen im Rahmen der so genannten Unternehmenssteuerreform -, das deutsche Wirtschaftswachstum 2007 vielleicht erheblich verringern werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.