Exemplos de uso de "процентной ставке" em russo

<>
Надбавка за риск, прилагаемая к процентной ставке, является критической переменной: Die kritische Variable dabei ist der dem Zinssatz aufgeschlagene Risikozuschlag:
Оттягивание его уплаты при более высокой процентной ставке приведет к дополнительному дефициту бюджета более чем в 100 миллиардов. Eine Umschuldung zu höheren Zinssätzen von vier oder fünf Prozent würde mehr als 100 Milliarden Dollar zum Haushaltsdefizit hinzufügen.
Движение международного капитала также усилит избыточный демографический эффект, так как оборот капитала совершается по процентной ставке устанавливаемой в развитых странах. Internationale Kapitalflüsse werden diese externen demographischen Effekte noch vergrößern, da Kapital zu den in den industrialisierten Volkswirtschaften festgelegten Zinssätzen gehandelt wird.
Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке. Dieser vorhersehbare Verfall des Dollars senkt den relativen Ertrag aus Dollaranleihen noch weiter als schon aus der Differenz der Zinssätze zu erwarten wäre.
Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран. Unkonventionelle Maßnahmen, die darauf abzielen, den Wechselkurs zu schwächen, sind sogar bei einem Zinssatz von null technisch möglich, und ihr Erfolg für das jeweilige Land ist recht wahrscheinlich.
Учитывая, что кредиты будут долговременными и по умеренной процентной ставке (скажем, двадцатипятилетний долларовый заем под 5% годовых), страны-получатели кредита смогут его погасить за счет значительного увеличения прибыли, которая будет получена следующим поколением. Solange es sich dabei um langfristige Kredite mit moderatem Zinssatz handelt (etwa Dollarkredite mit 25-jähriger Laufzeit und 5% Jahreszins), könnten die Empfängerländer diese aus den erheblichen Einkommenssteigerungen bedienen, die sich im Laufe einer Generation erzielen ließen.
Средняя реальная долгосрочная учетная ставка в 1891-1979 - в период, заканчивающий как раз перед тем, как Волкер обратил внимание на резкое увеличение стоимости займов - составляла всего лишь 1,25%, что очень близко к сегодняшней реальной долгосрочной процентной ставке. Der durchschnittliche langfristige Zinssatz zwischen 1891 und 1979 - also im Zeitraum bevor Volcker Maßnahmen gegen die in die Höhe schießenden Kreditkosten ergriff - betrug lediglich 1,25% und lag damit sehr nahe am heutigen langfristigen Realzinssatz.
Длительная загадка низких процентных ставок Das Langzeit-Mysterium niedriger Zinssätze
как процентная ставка может быть отрицательной? Wie kann ein Zinssatz negativ sein?
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки. Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig.
Контролируемые ФРС краткосрочные процентные ставки не менялись. Die Zinssätze für kurzfristige Anleihen, für die sie zuständig ist, kamen nicht in Bewegung.
И насколько высоко ФРС поднимет процентные ставки? Und wie will die Fed die Zinssätze anheben?
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. die Zinssätze könnten tatsächlich noch weiter sinken.
как вы опустите процентные ставки до такого уровня? Wie bringen wir die Zinssätze auf dieses Niveau herunter?
чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит. je höher die Zinssätze liegen, desto größer muß der dafür benötigte Überschuss sein.
В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%. Momentan beträgt der Zinssatz weniger als 0,5 Prozent.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную. Wenn aber die Preise sinken, ist der reale Zinssatz höher als der Nominalzins.
Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени. Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben.
Процентные ставки повысятся и экономики замедлятся одна за другой. Die Zinssätze werden steigen, und eine Volkswirtschaft nach der anderen wird erlahmen.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов? Sind niedrige Zinssätze ein Garant hohe Vermögenspreise?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.