Exemplos de uso de "разница в температуре" em russo
И все же, учитывая то, что люди теряют рабочие места и доходы, немедленная экономическая помощь, кажется, имеет большее значение, чем разница в температуре через 100 лет.
Doch angesichts der Menschen, die ihren Arbeitsplatz und ihre Einkommen verlieren, erscheint Wirtschaftshilfe dringender als Temperaturunterschiede, die in hundert Jahren auftreten werden.
В 2000 году главный врач обветшалой парижской тюрьмы "Санте" Вероник Вассер опубликовала страшное разоблачение "практически средневековых" условий тюрьмы, кишащей крысами, где заключенных кормят гнилыми продуктами, существует большая разница в температуре помещений, имеют место угрозы со стороны охранников, попытки самоубийства на почве отчаяния, а также процветает торговля наркотиками, и широко распространено сексуальное насилие, часто совершаемое персоналом тюрьмы.
Rattenplagen, verdorbenes Essen, extreme Temperaturschwankungen, verzweifelte Selbstverstümmelungen, Schikanen, mit Drogen dealende Gefängniswärter und oftmals vom Gefängnispersonal verübte sexuelle Übergriffe seien dort an der Tagesordnung.
Как Маккейн, так и Обама могут оставить будущим поколениям огромные издержки от значительного сокращения выбросов углекислого газа при отсутствии желаемых изменений в температуре воздуха.
Sowohl McCain als auch Obama könnten zukünftigen Generationen den Preis für große Senkungen der CO2-Emissionen aufbürden - ohne bedeutende Temperatursenkungen.
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам.
Der Unterschied beträgt 10 Prozent zwischen Bachelor-Abschlüssen und Graduiertenprogrammen, wobei die Jungen hinter den Mädchen liegen.
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее.
Aber der Unterschied zur Akzeptanz dieser bestimmten Niederlage ist der, dass manchmal, wenn der Krebs gewonnen hat, wenn da der Tod ist und wir keine Wahl haben, dann sind Gnade und Akzeptanz notwendig.
он говорил, что всё, что не использует реальные цифры - это ложь - но большая разница в том, что считается допустимым поведением с общественной точки зрения.
Er sagte alles was keine wirkliche Statistik benutzt ist eine Lüge - aber das große Delta dort ist, wie wir damit von einem öffentlichen Standpunkt aus umgehen.
Разница в сравнении со связью страница-страница в том, что мы связываем одну идею на странице с другой идеей, а не с другой страницей.
Der Unterschied ist, anstatt Seite mit Seite zu verlinken, verlinken wir von einer Idee auf einer Seite zu einer anderen Idee, anstatt zu einer anderen Seite.
Но разница в том, что на Земле большая часть углерода со временем уходит из атмосферы, и оседает в почве в виде угля, нефти,
Aber der Unterschied ist, dass der größte Teil des Kohlenstoffs der Erde über Zeiten hinweg aus der Atmosphäre ausgelaugt wurde und sich im Boden als Kohle, Öl und Naturgas usw.
И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна.
Die Antwort ist, dass diese Unterschiede absolute unglaublich sind.
Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте.
Da gibt es grosse thermische Aktivität, auch grossen Höhenunterschied.
Разница в том, что наша температура в среднем составляет 15 градусов Цельсия.
Der Unterschied ist, dass unsere Temperatur durchschnittlich 15 Grad beträgt.
И разница в размере между этим крохотным морским драконом и этим громадным горбатым китом как будто взята из фантастического фильма.
Auch die Größenunterschiede zwischen diesem kleinen Meeresdrachen und diesem riesigen Buckelwal sind wie aus einem Science-Fiction-Film.
Разница в том, что если золото закончилось, оно закончилось и точка.
Und das ist, bei einem Goldrausch, wenn es vorbei ist, ist es vorbei.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
Und wissen Sie, das sind keine trivialen Unterschiede in den Sterblichkeitsraten.
Но разница в том, что наш прибор позволяет использовать любую поверхность, вы можете подойти к любой поверхности, включая собственную руку, если обстоятельства ничего другого не позволяют, и обрабатывать проецируемую информацию.
Aber der Unterschied hier ist, dass Sie irgendeine Fläche benutzen können, auf jedwede Fläche zugehen können, einschlieβlich Ihrer Hände falls nichts anderes vorhanden ist, und mit diesen projezierten Daten interagieren.
"Есть ли разница в восприятии между мужчинами и женщинами?"
"Gibt es Wahrnehmungsunterschiede zwischen Männern und Frauen?"
Разница в заражении ВИЧ между состоятельными и бедными - 11 процентов и 4 процента, а если рассматривать только женщин, то разница еще больше.
Der Unterschied geht von 11 Prozent herunter auf vier Prozent, und der Unterschied ist noch größer bei Frauen.
По сравнению с городскими трущобами здесь была заметна разница в том, что к компьютеру подходило больше девочек, чем мальчиков.
Ein großer Unterschied zwischen den Dörfern und den städtischen Slums war, dass mehr Mädchen zu dem Computer kamen als Jungen.
Мы видим, что разница в размере мозга у этих детей составляет около 40 процентов.
Und wir können die Gehirnkapazitäten sehen bis zu 40 Prozent weniger bei diesem Kind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie