Sentence examples of "распространялась" in Russian

<>
Эта информация распространялась как лесной пожар. Und das hat sich wie ein Buschfeuer verbreitet.
Боль распространялась от запястья к кистям, к кончикам пальцев, от запястья вверх к локтю, почти до самого плеча. Der Schmerz hatte sich vom Handgelenk zu den Händen, zu den Fingerspitzen, vom Handgelenk hoch zu ihrem Ellenbogen, bis fast ganz hoch zu den Schultern ausgebreitet.
Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность. Könige trachteten typischerweise nach männlichen Erben, denn die Macht wurde auf die direkten Nachkommen übertragen und über Stammeszugehörigkeit verbreitet.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась. In dem Maße, in dem Rudis Interesse an der Politik wuchs, verbreitete sich sein Ruhm.
А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети? Nun, wer wären Sie lieber wenn sich ein saftiges Gerücht im Netzwerk verbreiten würde?
Модель китайского ресторана получает распространение. Das China-Restaurant-Modell verbreitet sich.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit.
Он распространялся как лесной пожар. Es breitete sich aus wie ein Lauffeuer.
Британская империя распространилась на все континенты. Das Britische Weltreich erstreckte sich über alle Kontinente.
и как через рукопожатие распространяется больше бактерий, чем через поцелуй. Händeschütteln überträgt mehr Bakterien als Küssen.
Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании. Die FAA-Regelungen gelten für US-amerikanische Fluggesellschaften.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение. Dementsprechend sollten die Bürgerrechte ausgeweitet werden.
Сегодня, как и предполагалось, кризис распространился на развивающиеся рынки и менее развитые страны. Jetzt hat sich die Krise, wie vorherzusehen war, auf die aufstrebenden Märkte und weniger entwickelten Länder ausgedehnt.
Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели. Auch auf Indien ist die Gewalt übergegriffen, mit Bombenanschlägen in Gujarat, Bangalore und Delhi.
Это классический пример того, что я называю "блокированным мышлением", которое за последние годы в Европе успело широко распространиться. Das ist ein klassisches Beispiel für das von mir so bezeichnete "Blockdenken", das in Europa in den letzten Jahren offenbar enorm um sich gegriffen hat.
Несмотря на то, что признание израильской национальности всё больше распространяется, даже среди большинства наций Ближнего Востока, этому по-прежнему препятствуют два тесно связанных (и опасных) понятия. Obwohl die Anerkennung der israelischen Nationalität selbst unter den meisten Ländern im Nahen Osten immer weiter verbreitet ist, wird dieser Prozess von zwei eng zusammenhängenden - und gefährlichen - Ansichten behindert.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen.
Его влияние распространяется на всю страну. Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus.
Это привело к распространению чувства несправедливости. Dadurch hat sich ein Gefühl der Ungerechtigkeit ausgebreitet.
Эта враждебность распространяется почти на все. Diese Feindseligkeit erstreckt sich auf nahezu alle Bereiche.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.