Exemplos de uso de "расширения" em russo
Traduções:
todos466
erweiterung215
ausweitung93
erweitern14
ausdehnung11
ausbau9
ausbreitung6
verbreiterung6
ausweiten4
vermehrung1
outras traduções107
Уровень моря повышается, и Кирибати, вместе с другими 42 нациями в мире, окажется под водой в ближайшие 50-100 лет из-за изменений в климате и связанного с ним повышения уровня моря в результате теплового расширения и таяния ледниковой воды.
Der Meeresspiegel steigt und Kiribati wird, genauso wie 42 andere Nationen, aufgrund des Klimawandels und des damit verbundenen Meeresspiegelanstiegs durch die Wärmeausdehnung und das in den Ozean fließende Süßwasser aus dem schmelzenden Eis innerhalb von 50 bis 100 Jahren überflutet sein.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Es stehen noch umfangreiche Verhandlungen an.
Но им не будет позволено остановить процесс расширения.
Aber man darf nicht zulassen, dass sie den Erweiterungsprozess stoppen.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
Der Manövrierraum für die Ausweitungsverhandlungen ist beschränkt.
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора.
Infrastruktur ist ein anderer offensichtlicher Ort, wo man die Beteiligung des privaten Sektors fördern könnte.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
Die Aufnahme neuer Mitglieder wird die positive Erfahrung der letzten Erweiterungsrunde wiederholen.
Я считаю, что замечательный пример этого - новая программа расширения здравоохранения Эфиопии.
Ich denke, dass ein sehr gutes Beispiel dafür ist Ethiopias neues Gesundheitserweiterungs Programm.
Сторонники расширения доступа к лекарственным средствам поставили три требования фармацевтической промышленности:
Fürsprecher eines besseren Zugangs zu Arzneimitteln richten drei Forderungen an die Pharmaindustrie:
В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения.
Ethiopien hat Hundertausende von Kindern, die dank dieses Gesundheits-Außendienst-Mitarbeiterprogramms leben.
Опросы общественного мнения показывают, что британские избиратели не поддерживают идею расширения ЕС.
Meinungsumfragen zeigen durchwegs, dass die britischen Wähler von der EU nur mäßig begeistert sind.
Процесс расширения стал самым важным предприятием, которое предпринял ЕС, включая создание евро.
Und der Erweiterungsprozess ist das bisher wichtigste Unterfangen, dass die EU bisher in Angriff genommen hat, einschließlich der Schaffung des Euro.
Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции.
Es sind nun die kleineren Länder der EU, die am meisten von einer breiteren und vertieften europäischen Integration profitieren.
Привести примеры стран, сильно пострадавших от постоянного налогово-бюджетного расширения, не составит никакого труда.
Es ist nur allzu leicht, Beispiele für Länder zu finden, die an einer anhaltenden fiskalischen Expansion schwer gelitten haben.
Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства.
Da aber schwerkraft-erzeugende Materie im Weltraum eingeschlossen ist, tendiert sie dazu, die Expansion des Raums abzuschwächen.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.
Letztlich wurde sich sogar das Militär der enormen Belastungen bewusst, die durch die imperiale Überdehnung verursacht wurden.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов.
Eine Kombination aus Rekapitalisierung des Finanzsektors und einer raschen Expansion der Fed-Bilanz verhinderten eine völlige Lähmung des Kreditsektors.
Но все последующие волны расширения были проведены, в основном, если не исключительно, по политическим причинам.
Aber hinter allen darauf folgenden Erweiterungsbewegungen standen zwar nicht ausschließlich, so doch größtenteils, politische Gründe.
Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы.
Schließlich ist der Erweiterungsprozess an sich auch ein deutliches Symbol der sozialen, zivilen und kulturellen Einheit Europas.
Представьте, что ваша работа в качестве управляющего средством массовой информации зависит от расширения вашей зрительской аудитории.
Stellen Sie sich vor, Ihr Job als leitender Mitarbeiter eines Medienunternehmens sei davon abhängig, ihre Zuschauerzahl zu erhöhen.
Сегодняшняя неопределённость также не должна стать поводом сомневаться в необходимости продолжения и завершения процесса расширения ЕС.
Ebenso wenig sollten die Unsicherheiten von heute zu einer Ausrede dafür werden, die Notwendigkeit der Fortführung und des Abschlusses des EU-Erweiterungsprozesses in Frage zu stellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie