Exemples d'utilisation de "регулирование" en russe
Подобным образом странам, охваченным восточноазиатским кризисом, говорили о том, что нужна большая прозрачность и лучшее регулирование.
In ähnlicher Weise wurden die Länder, die vom Sog der Ostasienkrise erfasst wurden, über die Notwendigkeit größerer Transparenz und besserer Regelungen belehrt.
Чуть менее трёх лет назад, как раз когда финансовый кризис приближался к своему пику, я опубликовал руководство для международной системы финансового регулирования "Глобальное финансовое регулирование:
Vor etwas mehr als drei Jahren veröffentlichte ich, just als die Finanzkrise voll in Gang kam, ein Handbuch für das internationale System der Finanzregulierung, Global Financial Regulation:
она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.
Europa besitzt auch gewaltiges humanes Kapital, das aber in Ketten gelegt ist durch fehlende Initiativen, gegenproduktive Regelungen, Bürokratien und ungenügender Profitmotivation - man könnte es auch das Fehlen einer (in gewissem Sinne notwendigen) Machtgier nennen.
Наше с Якопо Кармасси недавнее исследование (Time to Set Banking Regulation Right - Время установить правильное банковское регулирование), показывает, что позволив чрезмерный левередж и риски крупным международным банкам - в некоторых случаях позволив банкам аккумулировать общие обязательства до 40 или даже 50 раз больше их собственного капитала - базельские банковские правила не только активировали, но и, по иронии судьбы, обострили кризис.
In meiner vor kurzem gemeinsam mit Jacopo Carmassi durchgeführten Studie unter dem Titel Time to Set Banking Regulation Right, wird aufgezeigt, dass die Baseler Bankenregeln die Krise nicht nur ermöglichten, sondern ironischerweise noch intensivierten, indem sie exzessive Fremdfinanzierung und Risikoübernahme großer Banken zuließen - in manchen Fällen häuften Banken Verbindlichkeiten an, die 40, ja bis zu 50 Mal höher waren, als ihr Eigenkapital.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Die Ära, in der London sich seiner Light-Touch-Regulierung brüstete, ist vorbei.
Жесткое, тотальное регулирование, которое, возможно, и необходимо на сложных и непредсказуемых финансовых рынках, может оказаться неуместным в аграрном сообществе - более того, оно может оказаться удавкой для попыток способствовать финансовой вовлеченности.
Repressive, umfassende Regelungen, wie sie in komplexen, unberechenbaren Märkten nötig sein mögen, können in ländlichen Gemeinwesen unnötig sein oder sogar die Bemühungen zur Förderung der finanziellen Inklusion untergraben.
социальная защита, система профсоюзных трудовых отношений, регулирование рынка.
Es gab Sozialhilfe, ein System gewerkschaftlich organisierter Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen und eine Regulierung des Marktes.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
Aber eine Regulierung des CDS-Marktes bedeutet nicht, ihn abzuschaffen.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Das rechtfertigt eine staatliche Regulierung der Kredit- und Investitionspraktiken.
В то время деньги были легкими, а регулирование слабым.
Damals war Geld einfach zu bekommen und die Regulierung gering.
Оставьте финансовое регулирование за рамками торговых переговоров США и ЕС
Die Regulierung der Finanzmärkte sollte bei den Handelsgesprächen zwischen USA und EU kein Thema sein
Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы.
Regulierung ist bestenfalls eine Teillösung für derartige Probleme.
торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
Die Regulierung grenzüberschreitender Finanzen wird durch viele Handels- und Investitionsvereinbarungen der Industrieländer verhindert.
Чересчур строгое регулирование могло бы серьезно замедлить рост мировой экономики на десятилетия.
Bei einer zu weichen Regulierung andererseits könnte noch innerhalb eines Jahrzehnts die nächste monstermäßige Finanzkrise auf uns zu kommen.
Проблема заключается в том, что регулирование едва ли позволит полностью устранить рыночные сбои:
Das Problem ist, dass sich Marktversagen durch Regulierung kaum völlig ausschließen lassen dürfte:
Как банковское регулирование, так и налогово-бюджетная политика требуют гораздо большей степени европеизации.
Sowohl die Regulierung des Bankwesens als auch die Haushaltspolitik bedürfen einer weit umfangreicheren Europäisierung.
Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться.
Es folgt daraus, dass prudentionelle Regulierung und Wettbewerbspolitik im Bankwesen koordiniert werden sollten.
И опять-таки регулирование не должно возлагаться на один-единственный глобальный уполномоченный орган.
Auch hier sollte nicht eine einzige weltweite Behörde für die Regulierung verantwortlich sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité