Ejemplos del uso de "резервная копия" en ruso
И нам нужна какая-то резервная система исправления ошибок, чтобы гарантировать успешную постройку того, что мы хотим.
Und wir brauchen eine Art Redundanz zur Fehlerkorrektur, damit auch wirklich das entsteht, was wir bauen wollen.
· Федеральная резервная система и Казначейство решили дать Lehman Brothers возможность начать неконтролируемое банкротство, чтобы дать понять финансистам, что наличие плохо капитализируемого контрагента сопряжено с риском, и что людям не стоит ждать того, что правительство автоматически приедет к ним на помощь.
· Fed und Finanzministerium entschieden, Lehman Brothers unkontrolliert in Konkurs gehen zu lassen, um den Financiers beizubringen, dass es nicht ohne Risiken ist, einen schlecht kapitalisierten Geschäftspartner zu haben, und dass man nicht erwarten könne, dass die Regierung einem automatisch zur Hilfe kommt.
Копия, которую вы не можете увидеть, потому что она простирается на несколько страниц, повествует о том, что пассажиры третьего класса так и не смогли добраться до своих мест, потому что путешествие уже закончилось, и оно столь безопасно, что не застраховано.
In der Broschüre, die sie nicht sehen können, weil sie über mehrere Seiten geht, heißt es, dass Zwischendeck-Passagiere es nicht zu ihren Kajüten schaffen bevor die Reise vorbei ist, und daß sie so sicher sei, daß sie nicht versichert ist.
В этом смысле Федеральная резервная система отчасти виновна в возникновении кредитного кризиса.
Auf diese Weise leistete die Fed ihren Beitrag zur Subprime-Krise.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
Ganz links ist Müll - eine Kopie die ich bei eBay gekauft habe.
Специальные права заимствования - выпущенная МВФ резервная валюта, основанная на корзине, в которую входят доллар, евро, иена и фунт стерлингов - может сыграть в этом полезную роль.
Die Sonderziehungsrechte könnten dabei eine nützliche Rolle spielen - sie werden als Reservewährung vom IWF vergeben und beruhen auf einem Korb aus Dollar, Euro, Yen und britischem Pfund.
Отказ пожертвовать вспомогательной целью сохранения частного сектора означает, что Федеральная резервная система и Казначейство потеряли возможность достигнуть основной цели - ухода от депрессии.
Indem die Fed und das Finanzministerium das Nebenziel, den Privatsektor privat zu halten, nicht geopfert haben, verpassten sie ihre Chance, das Hauptziel zu erreichen - nämlich eine Depression zu vermeiden.
Это означает, что мы в состоянии обнаружить совпадение даже в случаях, когда копия есть обрывок оригинала, когда оригинал проигрывается в замедленном темпе, или когда на копии качество звука и изображения заметно хуже.
Das bedeutet, dass wir eine Kopie selbst dann erkennen, wenn sie nur einen Teil der Originaldatei verwendet hat, diesen in Zeitlupe abspielt und eine schlechtere Bild- und Tonqualität hat.
На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом.
Am Standort in Fukushima war die Notstromversorgung, die für grundlegende Sicherheitsfunktionen wie die Kühlung der Reaktoren und der alten Brennstäbe entscheidend ist, unzureichend geschützt.
И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
Wenn man einmal solch eine Idee hat, lässt es einen nicht mehr los, und selbst wenn die Leute dein Memo nicht lesen - er hat es tatsächlich gelesen, seine Kopie wurde nach seinem Tod gefunden.
Ещё в сентябре и октябре Федеральная резервная система США и Европейский центральный банк наблюдали инфляционные риски, которые приблизительно равнялись вероятности роста.
Erst im September und Oktober stuften die amerikanische Federal Reserve und die Europäische Zentralbank das Inflationsrisiko als etwa gleich hoch wie das Wachstumsrisiko ein.
И сейчас в Амстердаме создаётся другая копия.
Und wir machen im Moment noch eine Kopie in Amsterdam.
Федеральная резервная система, денежная политика, размер правительства и, превыше всего, Конституция.
die Notenbank, Finanzpolitik, Steuer, die Bedeutung des Staates und besonders um die Verfassung.
Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше.
Weil Sony Music das Video von Chris Brown in unserem System "Content I.D." registriert hatte, wurde das Video beim Hochladen innerhalb von Sekunden als Kopie erkannt, und Sony konnte entscheiden, was wir damit tun sollten.
Биографы говорят, что, когда ему доставалась копия Библии Короля Якова или "Басни" Эзопа, он был так взволнован, что не мог ни спать,
Als er eine Ausgabe der King-James-Bibel hatte, heißt es, oder von "Äsops Fabeln", dann war er so aufgeregt, dass er nicht schlafen konnte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad