Exemplos de uso de "результата" em russo com tradução "resultat"
Traduções:
todos1278
ergebnis941
resultat149
auswirkung65
leistung42
endeffekt6
befund5
ausfallen4
ausfall2
outras traduções64
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Sie reflektieren eine Unfähigkeit, Resultate zu erzielen.
Для достижения нужного результата нужно всё хорошо спланировать.
Um ein realistisches Resultat zu erreichen, läuft es von mir aus gesehen also auf Planung hinaus.
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата.
Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen.
И даже если мы в состоянии найти в сети преступников, зачастую в итоге нет никакого результата.
Und selbst wenn wir die Online-Verbrecher aufspüren können, gibt es in vielen Fällen kein Resultat.
Действительно, каждый раз, когда попытки сдерживания Израиля не приносят желаемого результата, он усиливает осаду в надежде, что это станет своего рода нокатирующим ударом.
Jedesmal, wenn israelische Abschreckungsbemühungen nicht das gewünschte Resultat erzielen, verschärft man die Belagerung in der Hoffnung, damit eine Art K.o.-Schlag herbeizuführen.
Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации - вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения.
Sie sind Karrieremacher, sie wollen also auch gern Ansehen erreichen - das Ego ist involviert, sie möchten als wichtiger Einflussnehmer auf das Resultat in Erscheinung treten, oder - je nach dem - als Blockierer des Ergebnisses.
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле:
Die Frage ist also, ob diese Mitglieder der Eurozone bereit sein werden eine schmerzhafte Haushaltskonsolidierung und eine reale Abwertung in ihren Ländern durch Deflation und strukturelle Reformen zu durchlaufen, um das Produktivitätswachstum zu steigern und ein ähnliches Resultat wie in Argentinien zu verhindern:
Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики.
Die Resultate sind also schlechter als die Prognosen der Analytiker.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Es scheint, dass Krebs ein direktes Resultat einer Verletzung ist.
С волнением она ждет результатов вступительных экзаменов.
Verunsichert wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
Это результаты около 23 тысяч граждан Америки.
Das sind die Resultate von ungefähr 23.000 Amerikanern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie